论文部分内容阅读
在经济全球化的时代,越来越多的企业选择网络作为介绍和宣传自己的便捷而经济的途径。因此网站中的企业简介已经成为人们获取企业第一印象的重要部分。但是中国企业网站的英文简介尤其是地方的企业英文简介质量不尽人意。吉林省是中国东北重要的工业基地之一。但是很多公司只是把企业的英文简介作为网站的一个摆设而没有对其汉译英的翻译给予足够的重视,这就导致了对自身宣传的失败。由于一个高质量的企业英文简介是中国企业与外界交流的重要因素,所以对于吉林省企业来说写出得体的企业英文简介是非常紧迫和必要的。在20世纪七十年代末,目的论的提出和发展为非文学性的文本翻译提供了科学的方法。企业简介属于商业宣传性文本,是这一类文本之一。目的论能够使得企业简介的翻译版本更好的起到宣传和促销的作用。本文在目的论和中英文企业简介的对比分析基础上(以吉林省企业简介为例)总结出了企业简介汉译英的解决方法包括增译,删译和重组的翻译策略。最终希望为企业简介汉译英翻译提供一些借鉴和启发。