高校双语教学效果影响因素研究——以中南民族大学为例

来源 :中南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c472559561
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2001年,国家教育部颁发2001[4]号文件,指出加大非英语专业开设双语课程的比率。双语教学实践在高等院校快速发展起来。为达到本科教学的国际标准,中南民族大学开设双语课程,学校对一些专业开设2门以上的双语课程。然而,一些学校盲目的采用国外的教学模式,他们没有考虑到自身情况以至于双语教学的效果不太理想。是否有必要开展双语教学?从此研究我们将会得知以上情况。  双语教学效果包含以下几方面:语言目标,学术目标,认知目标和其他目标。在此主要研究语言和学术目标。也就是说,本文作者旨在讨论参加双语教学的学生是否很好的掌握专业课知识,是否提高他们的外语水平,以下研究问题值得讨论:  (1)学生的专业课和英语能力二方面,中南民族大学的双语教学效果如何?  (2)影响中南民族大学双语教学效果的因素有哪些?  基于对以上问题的分析,本文调查了学生在专业课和英语能力这二方面的学习效果。作者比较双语组和非双语组的专业课期末考试和全国英语四,六级考试的分数,最后得出结论,双语组比非双语组的分数高。很多学生反映双语教学有利扩大他们的专业能力和提高英语水平。在谈到提高英语能力时,学生提到双语教学可以提高他们的听说读写译的能力,尤其是听力和阅读能力。双语教学旨在提高双语学生的认知能力,尤其是增强自信心,激发学习兴趣和提高学习技能。  作者也发现影响双语教学的主要因素。在众多的影响因素中,老师的英语水平是最重要的,其余依次是双语课时,双语老师的语言使用状况,学生的能力水平。本文也发现了教学方法和教学模式对双语教学的影响。以上的影响因素对中南民族大学的双语教学的实施密切相关。作者也提及到中南民族大学在双语教学中存在的问题。  总之,鉴于以上的分析和讨论,双语教学有利提高他们的专业能力和英语水平,中南民族大学有必要实施双语教学。只有采取以下策略:加强双语师资的建设,选择合适的教科书,优化教学方法,采用完善的双语教学评价体系,中南民族大学最终才能在双语教学中取得进步。
其他文献
近年来,针对戏剧翻译的研究越来越多,而戏剧唱词的翻译却未得到应有的重视。本文基于中国学者罗选民的互文性翻译观,并对其理论加以改进,通过对《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的
智库话语是一种借助学术理性与对话互动功用来影响政策制定和实施进展的说服性话语。智库也被称为继行政、立法、司法、媒体四权之后的“第五种权力”。基于智库的发展面临的挑战,国际传播学领域的学者对智库基础设施建设的“硬件”方面研究居多,提出了政策供给,理论供给,人才供给,平台供给等宏观建设措施。而从语言学角度对智库内容生产的“软件”方面的探索相对较少。其中,智库思想的重要载体“话语”客体本身却未能得到普遍
学位
奈保尔是一位著名且极富争议性的印裔英国移民作家,2001年获得诺贝尔文学奖。他的祖先之邦是印度,出生于特立尼达,后来移居到英国并接受西方教育。因此,他受到特立尼达文化、印
约翰·福尔斯的作品被视为文学经典。福尔斯深受到卡尔·古斯塔夫·荣格的影响,作品中总是关注个人的自我认识和追求自我选择权利的问题。福尔斯的很多作品都存在着荣格式的自