目的论视角下的军事术语翻译策略研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:raulhanlin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,国际形势复杂多变,世界各国军事变革不断加速,军事领域竞争更加激烈。而我国正处在发展的重要时期,军队改革发展进程加快,国防和军队建设进入发展战略的重要阶段,军事翻译工作也进入了新的发展阶段。但较之民事翻译研究成果而言,军事翻译研究的成果就稍显凄凉。本论文在前人研究成果的基础上,以笔者亲历的某军事院校对外培训教材的法译实践为例,分四章节详细介绍本次军事文本翻译实践的内容,以德国功能派目的论作为理论基础,分析目的论在军事术语文本汉法翻译中的应用,系统的研究军事文本的汉法翻译特点、原则及策略,并对此次涉外军事培训翻译项目做一总结和反思,结合当前市场需求,提出一些浅见,也希望能够为今后的军事翻译工作提供借鉴。
其他文献
多媒体在现今教育界应用广泛,取得一定成就。初中生物课程与多媒体结合,需要教师立足传统教学法的优势基础对教学模式改革进行有效思考:初中生物学科特点与多媒体教学优势的
当职前教师完成他们的师范教育学习时,就正式步入了教师行业。学生身份到教师身份的转变对于新手教师专业身份认同的发展以及教师职业生涯至关重要。如果一个老师无法客观地
明清时期,多名学者为《山海经》考据作注,而汪绂的《山海经存》作注方式,是将己见和晋郭璞的注相结合,形成独树一帜作注方式和风格。且汪绂自早年于江西景德镇画瓷,他绘制的
为了适应社会发展的需要,我国建筑业在管理水平和施工技术上也进行了相应的升级.建设项目具有较高的价值经济,逐渐成为社会发展不可或缺的组成部分.建筑工程造价行业主要控制