论文部分内容阅读
英文摘要是论文的缩略图,帮助读者快速把握文章内容和框架也是衡量论文是否符合国际论文标准的计量尺,对摘要的研究显得格外重要。因此,对摘要写作的研究越来越流行,尤其是从词块或体裁角度。然而将二者结合在一起的研究却很少。作为体裁研究的重要部分,语步是文本的语篇单位,不同功能的语步构成一份文本完整的语篇结构。学术领域内关于语步的研究大致分为三类模型,即Santos的五语步模型,Swales的CARS模型以及IMRD模型。词块,作为三个或以上词语构成的复现序列,熟练其使用对于语言产出尤其是论文写作的流畅性和准确性非常重要。作为文本的重要载体,熟练使用词块是本族语化的体现,其重要性不可小觑。在各语步熟练使用正确词块更是写好语篇的体现。本研究基于语料库的研究方法,收集中美语言学研究生硕士论文各200篇并取其摘要作为语料库,以Swales的IMRD语步模式为模型,参考Biber etal’s在学术领域对词块的12种结构分类和Hyland的三种功能分类,对比研究中美语言学研究生在论文摘要各语步的三词词块特征以及目标词块在各语步上所行使的语篇功能有何侧重。研究表明,结构上,在语步种类和单个语步使用频率上,中外论文作者存在显著区别。美国论文作者多使用四语步模式,且在各语步上的比例分配较均匀;而中国论文作者偏好三语步模式且各语步比例分布不均。中国论文作者在词块数量上远多于美国论文作者,但在词块多样化程度上不及。结果语步词块对比表明中国论文作者偏好演绎思维模式,而美国论文作者偏好归纳思维模式。功能上,在研究导向型词块和参与导向型词块的分布上存在显著区别,美国论文作者在各语步上的研究导向型词块分布更为均匀,中国论文作者波动较大。在结论语步和讨论语步,中国论文作者导向型词块的数目远大于本美国论文作者,表明中西方之间文化和思维模式上存在差异,美国论文作者倾向于更加直观公正地陈述结论。本研究希望能给中国硕士研究生在英文论文摘要的写作方面有所启示。