论文部分内容阅读
随着对外开放进程的不断加深,中国成为带动全球经济增长的重要引擎。中方积极参与国际交流,对国际形势做到知己知彼,这样才能真正形成中西方互利共赢的新局面。演讲《了解中国的崛起》从英国学者马丁·雅克的角度多方面地讲述了近年来中国的崛起之路。本实践报告以演讲《了解中国的崛起》为模拟同声传译研究材料,用黄忠廉教授的变译理论做指导,主要研究了变译理论对同声传译实践的可操作性。旨在解决口译过程中中西方语言文化不同而产生的漏译误译、翻译体和重复冗余问题。提出具有针对性的应对策略,使译员的口译过程更加自然流畅,从而提高传译的准确率。笔者希望借此为未来的学习和其他译员的翻译实践提供一些参考。