从辐射范畴的视角探究中国大学英语学习者的中介语变异——以论元结构构式的习得为例

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qxy489354518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中介语变异向来是第二语言习得研究领域的重要课题。以往的研究者运用不同的理论框架和方法,对影响中介语变异的各种因素进行了深入探究,试图找出隐藏在中介语的各种变异现象背后的规律性。研究证明,中介语变异是一系列复杂因素共同作用的结果。这一领域的各种研究成果颇丰,但也极具争议,因此,中介语变异仍有待进一步的深入探究。第二语言习得研究形成于二十世纪六十年代末、七十年代初,迄今已有四十多年的历史。多年以来,第二语言习得的研究者紧随语言学其他领域研究者的步伐,将各领域的理论成果不断应用到该领域的研究中。从国内外最新动态来看,二语习得研究主要分为认知和社会文化两条路径。本论文的切入点便是如何将认知语言学运用到第二语言习得的中介语变异研究中。构式语法是认知语言学中一个新兴而重要的理论,它以构式为基础,并将其视为形式与功能的结合体或形式与意义的结合体。构式语法在解释二语习得时强调,语言是一个由构式组成的系统,所以二语习得在很大程度上就是构式的习得。虽然目前国内外已经有大量研究者将构式语法及其他一些认知语言学理论引入二语习得的研究,并且取得了一批富有科学价值和突破性的研究成果,但是,大多数研究还只是停留在理论研究的层次,少数的实证研究尚处于尝试性阶段,鲜有从认知语言学的视角对二语习得者在构式习得过程中发生的中介语变异现象进行的系统研究。本论文选取了认知语言学的一个重要概念--辐射范畴作为影响因素,对中国大学英语学习者在习得论元结构构式过程中发生的中介语变异现象进行了深入的探究,试图发现其中的规律性,为第二语言教与学提供有益的启发。  本实验最初选取了来自三个不同学校的90名被试,要求受试者在规定的时间内分别完成四项书面任务:汉译英(两项),打分和找关系。通过试验前的英语水平测试和对有效答卷的筛选,最终确定了44名被试的答案作为有效答卷。  实验结果表明,受辐射范畴的影响,第二语言学习者在英语论元结构构式的习得过程中呈现出明显的系统变异:  1.构式的意义越具有典型性,二语习得者对其典型性的识别正确率就越高,进而说明构式的辐射范畴确实存在于二语习得者大脑中,并能被其识别。  2.越是位于辐射范畴的中心,越具有典型意义的构式,其产出的正确率越高;越是位于辐射范畴的边缘,越具有非典型意义的构式,其产出的正确率越低。  3.对于不具有典型意义的构式,二语习得者越是选择从辐射范畴的角度将其与同范畴的典型构式进行联系,其习得的正确率就越高。  本研究所取得的实验结果进一步证实了认知语言学对中介语变异的解释力,并且为认知语言学和第二语言习得的研究提供了新的视角,为今后两个领域的融合发展提供了一定的新思路。同时,实验结果也给第二语言教与学领域带来一定的启发。最后,本文提出了该研究的局限性,并为以后的研究指明了方向。
其他文献
俄裔美国作家弗拉迪米尔·纳博科夫(1899-1977)是公认的后殖民主义作家。由于他自身的流亡经历,他在观察世界上形成了独特的视角。在他的作品中,他阐释了各种各样的主题,例如道
自从1978年改革开放以来,越来越多的留学生进入中国大学学习。据统计,约有15%到25%的留学生在心理、生理或者学习方面感到不适(Church,1982)。其中学习适应问题受到许多研究者
本文叙述了MES系统的定义,半导体制造前工序中的MES系统的特点,各组成模块的功能,系统的软硬件要求等.并指出了其在半导体制造中的应用.
本文选取莫言的《酒国》及其英译本为研究对象。作为莫言的经典之作之一,《酒国》包罗万象,含有大量中国文化元素。其译本从未在翻译领域被研究过。本文以文化图式为视角,关注该
钱钟书是中国文学史上享誉极高的批判现实主义作家,他的代表作《围城》以犀利、幽默的笔触描写了“现代中国某一部分社会、某一类人物”,《围城》的一大亮点是众多令人耳目一新