明代历史演义小说在韩国的传播研究

被引量 : 8次 | 上传用户:zhangfalun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国古代文学研究者都注重中国文学传播到韩国后对韩国的影响,初期韩国古代小说研究者特别关注明清小说在朝鲜的发展。八十年代之后中国学者开始了针对中韩古代小说的比较研究,至九十年代,学者们针对中韩古代小说交流方面进行了研究,研究主要集中在《三国演义》传播到朝鲜的过程及产生的影响。2000年以来才开始针对明代历史演义小说与朝鲜次生作品展开比较研究,最近中韩学界开始关注《三国演义》影响之下产生的次生作品,以及《封神演义》与《西汉演义》的传播情况,并进行研究历史演义小说与其在朝鲜产生的次生作品。中韩学界上历史演义小说传播与比较研究都奠定了较为坚实的基础。《西汉演义》、《隋唐演义》、《封神演义》、《列国志》、《三国演义》这五部历史演义小说在朝鲜受到了热烈地欢迎,且二十世纪初期朝鲜出现了这些作品的次生作品。朝鲜文人在通读作品之后采用了抄写或者翻译的方式将小说记录了下来,并将它们于十七至二十世纪之间广泛传播到了民间。明代历史演义小说之中在朝鲜最受欢迎的作品是《三国演义》,其他明代历史演义小说作品也在朝鲜被广泛阅读。研究了这五部小说传播到朝鲜的情况,且对传入朝鲜版本与次生作品进行比较,从而得出十六世纪至二十世纪中韩文化交流的过程。因此解析这五部明代历史演义小说传播到朝鲜之后,对韩国文学产生的影响,可以清楚的了解到朝鲜作品上突出的文艺美学的审美特征。这五部小说在中韩小说比较研究史上有着极高的地位,具有相当地研究意义和极高的研究价值。但是大部分的中韩学者只是针对《三国演义》进行了深入研究,其他历史演义小说的研究成果还是不充分。深入研究历史演义小说在朝鲜的传播情况存在着不少难题。第一个问题是研究资料数量巨大,即为传播到朝鲜的底本、在朝鲜出版的版本、朝鲜语翻译本、朝鲜手抄本及朝鲜次生作品。而且确认版本之外还需要版本之间的相互关系,有的传入版本与次生作品的关系不清楚。第二个问题是研究语言较多,研究资料的时候需要有较好的语言能力,能理解古代汉语、古代白话文、古代韩语等语言。韩国古代小说是以两种语言写作而成,就是古代汉语与古代韩语,具有语言上的能力之后,才可以进行比较传入底本与次生版本。第三个问题在于理解两个社会文化与文化交流现象的基础,传播学的研究当中需要了解两个社会文化的交流情况。中国与朝鲜的文化交流现象是基础于悠久的历史而产生的,而历史演义小说传播到朝鲜的历史从十六世纪末期起至二十世纪初止。本人积于先前中韩学者们的研究成果的基础上,清楚地将明代历史演义小说传播到朝鲜的版本的各各版本都展现在大家眼前,解析朝鲜文人对历史演义评论的情况。并将传入版本与朝鲜出现的次生作品进行了比较研究,特别注重针对次生作品突出的特点进行了研究,强调了在朝鲜小说史上次生作品的价值。第一章,概括说明明代历史演义传播到朝鲜的背景与朝鲜文人对历史演义的评价,揭示在朝鲜接纳历史演义的阶层,而查明朝鲜翻译本与在朝鲜出版的版本。在朝鲜被翻译的明代历史演义小说有十七部,其中五部小说拥有次生作品,即为《三国演义》、《西汉演义》、《隋唐演义》、《列国志》、《封神演义》。朝鲜儒家学者们否定了小说的虚构内容并主张禁止历史演义小说的传播及市民阅读此类小说。但有的朝鲜文人期待历史演义小说充分表现出历史教育意义,甚至有的朝鲜文人受到中国历史小说的影响后,展开了本国的历史小说的创作。传入到韩国的中国历史演义小说除了原本之外,还有其他版本的存在,如抄录、重刊、编选、翻译等。朝鲜的没落贵族或者贵族妇女翻译历史演义小说,其在朝鲜出版的版本可分为官刻本和私刻本两种。第二章,侧重论述《西汉通俗演义》传入朝鲜的情况与其朝鲜次生作品《项羽传》、《楚汉战争实记》、《楚霸王实记》、《张子房实记》、《帷幄龟鉴》、《楚汉传》、《鸿门宴》、《项庄舞》。现在韩国收藏的《西汉》版本是以甄伟所作为母本的清代版本,按照历史记录我们可知这些版本流传到朝鲜的时间是1569年之前。《西汉》系列朝鲜时代次生作品有两种,一种是以人物为主的、另外一种是特殊场面为主的。第三章,主要研究了《封神演义》传入朝鲜的过程与其次生作品《姜太公实记》与《苏妲己传》。《封神》于十七世纪传到了朝鲜半岛,十八世纪已经出现了抄写本与翻译本。《封神》的次生作品之中《姜太公》是英雄故事,《苏妲己传》属于恶女故事。虽然《封神》的神人战斗场面是精彩的章节,但是情节曲折且出现许多人物,不可变成短篇小说,结果次生作品上都删除了《封神》的战争故事。第四章,主要探索《隋唐演义》系列小说的在朝鲜的传播情况与其次生作品《隋炀帝行乐记》、《隋唐演义》、《杨贵妃》。十六世纪后期罗贯中所作的《隋唐之传》及林瀚重编的《隋唐两朝志传》传入朝鲜,十七世纪初期禇人获的《隋唐演义》已经流传至朝鲜。《隋唐演义》的朝鲜次生作品《隋炀帝行乐记》摘译于《隋唐演义》的隋朝部分,《杨贵妃》摘译至《隋唐》的唐朝部分,《隋炀帝艳史》的次生作品朝鲜小说《隋唐演义》突出大兴土木的暴君的隋炀帝形象。第五章,全面考察《东周列国志》传入朝鲜的情况与其次生作品《齐桓公》、《晋文公》、《伍子胥实记》、《孙庞演义》、《苏秦张仪传》、《秦始皇实记》。十七世纪中叶之前列国志系列小说在朝鲜已经拥有不少读者,其次生作品中除了《孙庞演义》与《苏秦张仪》的开头部分以外,其他次生作品的内容均是摘译自《列国志》的主要内容。第六章,详细分析《三国演义》传播到朝鲜的情况与其次生作品《关云长实记》、《张飞马超实记》、《大胆姜维实记》、《诸葛亮传》、《五关斩将记》、《谚文三国志》、《华容道实记》、《赵子龙实记》、《诸马武传》、《黄夫人传》。1569年之前《三国演义》已经传播到了朝鲜,且被广泛流传于世,继续发行朝鲜木版本、手抄本、坊刻本等许多版本。《关云长实记》、《大胆姜维实记》、《五关斩将记》、《华容道实记》是从《三国演义》的部分内容翻译而来的次生作品,《张飞马超实记》与《诸葛亮传》是摘译自《三国演义》的次生作品,《赵子龙实记》、《诸马武传》、《黄夫人传》是创意的次生作品。第七章,综合论述明代历史演义小说与朝鲜次生作品的关系,且分别就作品在文学上的影响与社会文化上的影响进行考察。十六世纪至二十世纪初明代历史演义小说传入朝鲜,给朝鲜文学与社会文化方面都带来了巨大影响。朝鲜小说的题材、人物形象等诸方面受到历史演义小说的影响,题材更加丰富、人物形象更加生动、表现手法更加多样。而且历史演义小说的传入也使得朝鲜书籍在流通方式上变得多样化。朝鲜读者在享受战争小说与次生作品中的爱国主义的同时,人们也在渴望英才、谋士及勇猛将帅的出现,希望他们解救生活在殖民地的朝鲜人民。
其他文献
摘要:本文以地铁车辆的新天线梁安装座作为研究对象,对构架和天线梁吊座模态参数和动态载荷进行了识别。在此基础上,对天线梁安装座的动应力预测进行研究。本文介绍了模态参数
<正>在运用火灾计算机模型进行建筑物性能化消防设计与评估时,确定合理、切合实际的火灾场景是非常重要的。我国目前尚无针对古建筑的防火规范,并且这方面的研究也非常有限,
金融生态环境是整个经济社会生态系统的重要组成部分。对于京津冀协同发展中的三地而言,金融生态环境的改善是实现经济金融协调发展的关键所在。在此基础上,本文以金融生态理
随着以80后、90后为主体的新生代员工不断进入职场,在企业员工队伍中所占的比重日益增大,新生代员工的管理、激励、开发问题越来越引起学术界和企业界的重视。与此相应,新生
船舶电站远程监控系统是一种保证船舶供电安全和稳定的重要控制系统。论文设计的是结合工业以太网通信技术并且基于数据采集与监视控制系统(SACDA)的船舶电站远程监控系统,运用
<正> 现代企业的发展是在产权关系的不断重组和改造的基础上获得效率的提高,从而获得新的具有较好激励效果的产权制度的。“拥有许多属性的资产的不同子集总是倾向于由不同类
基础设施建设是推动国家经济发展的重要力量,但因其投资大、风险高、建设周期长,常常受制于政府财政的预算限制,反而在一定程度上制约了经济的发展,与其初衷背道而驰。BOT作为一
目的研究三尖杉的化学成分。方法采用硅胶柱色谱、Sephadex LH–20凝胶柱色谱法和HPLC法对三尖杉体积分数为95%乙醇提取物的乙酸乙酯层和二氯甲烷层的化学成分进行分离与纯化
利用174对SSR引物对4个玉米自交系进行鉴定,详细介绍了一种新的分子标记SSR的操作技术。鉴定结果表明,SSR在玉米染色体上呈随机分布,可以有效地揭示玉米自交系间的遗传差异,追踪亲本遗传物质在
跨境消费是指外国学生在另一国家接受教育及以教育为目的而发生的一系列活动,是教育服务贸易的主要提供方式,是影响教育服务贸易发展的重要因素。论文以教育投资收益理论、满