【摘 要】
:
随着2015年习近平总书记在中非合作论坛约翰内斯堡峰会上宣布我国同非洲的关系由“新型战略伙伴关系”提升为“全面战略合作伙伴关系”后,我国各省、地区与非洲各国、地区的
论文部分内容阅读
随着2015年习近平总书记在中非合作论坛约翰内斯堡峰会上宣布我国同非洲的关系由“新型战略伙伴关系”提升为“全面战略合作伙伴关系”后,我国各省、地区与非洲各国、地区的交流日益频繁,在众多对接交流会中,口译员在中外双方的沟通对话中起到重要的“桥梁”作用。译员的译语质量直接决定了中外双方沟通交流成果的大小。本文选取笔者在2016年7月19日,在中国河北省-南部非洲人才项目暨产能合作对接会议上,为莫桑比克和平基金会与中方各与会企业代表进行的交替传译为例,对笔者在本次口译实践过程中所用到的翻译策略进行分析,并对自身存在的问题进行思考与总结。本文共分为四部分。第一部分中分别从任务背景、委托方要求和任务性质三方面对笔者此次的翻译任务进行描述。第二部分介绍了任务过程,包括译前准备、翻译过程、译后的自我评价和委托方评价。第三部分理论指导与案例分析是本文的核心,首先简述了释意学派口译理论中对于“认知知识”和“脱离原语语言外壳”的观点,再对本次实践中的具体案例,分别从认知知识对译语的正、负两方面影响,以及“脱离原语语言外壳”相关翻译策略的应用进行具体分析。最后的第四部分是对本次实践任务中所出现的问题进行的思考,同时也将实践中的收获进行总结,并对笔者未来的学习工作进行展望。
其他文献
明末小说家冯梦龙所著《东周列国志》,由古白话文写成,描写了从西周宣王时期到秦始皇统一六国五百多年的中国历史。作为一部古代中国文化和历史的经典文学作品,本书的英译对
翻译是一种使用目的语传递源语信息的交际活动。译者只有在准确透彻地理解原文意义的基础上,才能充分传递出原文所表达的信息;而要准确全面地理解原文意义,译者必须考虑语境
探讨一种基于立体视觉的风洞模型姿态测量新方法。在模型壳体上安装一个可生成2根双向准直激光束的合作目标,然后将模型安放在两个幕墙之间。投射在幕墙表面的激光束生成4个
目的:通过43例咽后脓肿诊治的总结,提高对咽后脓肿诊治水平。方法:用回顾性的方法对咽后脓肿的年龄特点,发病原因,病因菌感染以及并发症和疗效进行统计和分析。结论:依据典型的发病史
目的:分析铜绿假单胞茵引起ICU感染的特点及细菌的耐药性,为临床治疗用药提供依据。方法:采用API细菌鉴定系统对临床分离细菌进行检测,药敏实验用K—B纸片法进行体外药物敏感实验
政党协商是推进协商民主的首要形式。认识政党协商、协商民主与政治协商的区别,有助于把握政党协商的内涵;政党协商的基本原则主要有:坚持党的领导、把握方向;服务大局、以人
起源于18世纪的英国,在美国得到繁荣发展的脱口秀,在20世纪90年代传入中国。《金星脱口秀》是一档由灿星制作,舞蹈家金星主持的脱口秀节目。《金星秀》被定位为一档大型时尚
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的探讨瑜伽练习对精神科女性医护人员职业倦怠感的有效性。方法于2012年5月从温州市第七人民医院女性医护人员中随机挑选出100名,采用方便取样随机分组的方法将其分为实验