论文部分内容阅读
话语标记语作为日常交际语中一种常见的语言现象,早已引起国内外语言学家的广泛关注。近年来越来越多的学者趋向于认为话语标记语的主要作用是语用的,他们在语篇的连贯和话语的理解方面发挥着重要作用。话语标记语I think在日常生活中使用非常广泛,其语用功能也十分丰富。在不同的语境下,说话者通过借助I think可以表达不同的意思,从而更好的达到交际目的。本文从语料库的角度出发,采用了中国英语学习者口语语料库(SECCL)和美国情景剧《老友记》语料库(CF)两种类型的语料库,以话语标记语I think为研究对象对两类语料库中I think的使用频率及搭配进行了对比分析。通过使用定量和定性相结合的方法,本文重点探讨了话语标记语I think在两个语料库中的语用功能。研究发现,英语本族语者主要将I think用于承接话轮,保持话轮及体现礼貌原则;中国英语学习者除了使用I think体现上述功能外,还将I think用于强调个人观点及实现自我修正等方面。此外,本文还从语用迁移,语用石化,情景焦虑,对话语标记语的过少讲解等角度分析了引起中国英语学习者误用话语标记语I think的原因,旨在倡导学生提高使用话语标记语的意识,进而增强其二语习得的能力。