论文部分内容阅读
《如何学习:抛弃规则手册,释放大脑潜能》一书的作者是《纽约时报》医学和科学专题记者本尼迪克特·凯里,本书是他撰写的有关学习科学的书,目前国内无译本。书中作者颠覆了传统的学习观,向我们介绍如何付出较少的努力就能更有效地学习。他认为我们不应该把学习当做一件苦差事,而是要把学习变成我们生活的一部分。但是在我国应试教育的环境下,对学生而言学习是一项任务,而不是兴趣,这导致学生学习效率低下,学习情绪低落等一系列问题。本次翻译实践选取《如何学习:抛弃规则手册,释放大脑潜能》一书中的第九章——不思而学,此章主要介绍怎样付出最少的努力来达到最佳的学习效果,如何利用知觉学习来提高学习效率,恰好能为解决上述问题提供一些参考性建议。通过对翻译实践过程的认真思考总结,译者创作出这篇翻译实践报告。报告主要关注翻译过程中遇到的问题,列举译者解决这些问题所使用的翻译策略,总结翻译过程中的一点心得体会。报告分为三部分:导论、正文和结论。第一部分是导论,主要介绍与原作相关的背景知识以及翻译此书的目的及意义。第二部分是正文,包括三章内容:第一章是任务描述,主要介绍原作的作者本尼迪克特·凯里和本书的主要内容。第二章是翻译过程描述,主要阐述译者翻译前所做的准备工作,以及翻译和校验工作的实施。第三章是案例分析,此章是报告的重点章节,主要通过分析标题、术语和句子的翻译介绍译者翻译时所使用的泰特勒翻译三原则和其他翻译技巧。最后一部分是结论,主要总结译者在此次翻译实践中的收获及感悟。