【摘 要】
:
随着“一带一路”的深入推进,《论语》,这一中华文化的名片,在新时期对世界有着更为广泛而深远的影响,且《论语》的辜鸿铭译本与理雅各的英译本备学界受关注。针对理雅各和辜
论文部分内容阅读
随着“一带一路”的深入推进,《论语》,这一中华文化的名片,在新时期对世界有着更为广泛而深远的影响,且《论语》的辜鸿铭译本与理雅各的英译本备学界受关注。针对理雅各和辜鸿铭的英译本展开的研究甚多,但对二者进行的对比性研究还需进一步探索。在学科发展的数百年历程中,翻译研究不仅着眼于翻译的语言层面,同时也关注着翻译的非语言层面。翻译研究在二十世纪发生了文化转向。以安德烈·勒菲弗尔为代表的学者提出了操纵理论,籍此来探究翻译背后的影响因素以及社会文化因素对译者的影响。操纵理论认为影响译者以及操控翻译的核心因素来源于意识形态、诗学和赞助。这一理论也受到了学界的广泛关注。本文以辜鸿铭和理雅各的《论语》英译本为文本,以操纵理论为框架,从意识形态、诗学、赞助三方面对两个译本分别进行分析,探寻两个译本背后的操纵因素;在此之上本文对两个译本进行对比,探究两个译本的共性和差异。通过分析对比,得出的结果包含三个方面。意识形态方面,辜鸿铭译本受到了西方浪漫主义影响,理雅各译本受到了基督教影响。辜鸿铭和理雅各都将儒家视为宗教,但是辜鸿铭在翻译中倾向寻求二者共性,而理雅各在对翻译的注释中表达了对孔子的不赞同;诗学方面,辜鸿铭译本受到浪漫主义影响。理雅各译本受到圣经注释体例和拉丁语影响。辜鸿铭和理雅各都受到了维多利亚时期文风的影响,用词典雅正式,均具有维多利亚时期写作特点。但是,受浪漫主义影响,辜鸿铭语言简单、自然且生动,并且辜鸿铭多引用西方文人作品尤其是浪漫主义者的作品做注解。理雅各受英国新古典主义和苏格兰复古风潮影响,语言直白平实。且理雅各使用直译,注释翔实考究,这反映了理雅各对理性与真实的追求;赞助方面,辜鸿铭受到了来自张之洞的经济方面和意识形态方面的赞助,而理雅各经济上受到了渣颠兄弟的赞助,意识形态上受到了伦敦传教会的影响。辜鸿铭和理雅各的经济赞助仅对翻译的出版有着推动作用,但并未对文本的翻译内容起到操控与影响;而辜鸿铭与理雅各在意识形态赞助,对文本的翻译起到了操控作用,这种操控体现在了翻译当中。
其他文献
语言中的不对称现象在汉语中一直很普遍,反义词的不对称现象也一直受到学术界的重视,本文以反义词“松”“紧”为研究对象,从历时和共时两个角度考察了其在语义、词法及句法
纳米酶是伴随纳米技术的发展新出现的一种人工模拟酶,它既具有纳米材料独特的理化性质,又具有天然酶的高效催化活性。与天然酶和传统模拟酶相比,纳米酶具有制备简单、成本低
本文内容主要是人工机械心脏瓣膜用各向同性热解炭断裂性能方面的研究。相关研究表明人工机械心脏瓣膜由于其在人体内保持较长使用寿命而在临床手术上得到广泛应用。目前市场
近年来对于阿尔茨海默症的治疗研究需求越来越迫切,普遍的观点认为是由于β淀粉样蛋白在大脑中发生错误折叠,纤维状结晶生成条状结构,纤维之间彼此缠结沉淀为淀粉样斑块,堵塞
贵金属纳米粒子(NMNPs)已应用于电子、生物、化学和医药学等领域。同时,随着NMNPs的广泛应用导致其在环境中的含量达到对生态系统构成威胁的上限。因此,迫切需要一种可行的分离方法来解决这个问题。对于分离富集后的NMNPs可将其再利用于催化、传感和医药等领域。因此本文首先结合磁性固相萃取的方法采用磁性硼酸亲和吸附剂吸附固定化水中的AuNPs和AgNPs。而后基于硼酸亲和作用通过AuNPs的自组装行
随着骨组织工程学与快速成型技术的发展,使得利用种子细胞、生物因子和仿生支架构建的组织工程骨支架,成为了治疗大面积骨缺损的最有效途径,其中建立满足不同病例需求的个性
背景:完全无管化(totally no tube,TNT)手术是一种新型的微创胸外科手术技术。然而,目前还没有一项随机对照研究(randomized controlled trial,RCT)证实TNT手术应用在纵隔肿
目的:新世纪以来,世界各地的商品和服务消费急剧增加,导致自然资源枯竭,环境受到严重破坏,因此倡导绿色消费具有重要意义。绿色消费表现出一种“时间参照效应”,即消费者更倾
目的:对结肠癌患者行腹腔镜下全结肠系膜切除术的安全性与可行性进行评价。方法:以CNKI、Wan Fang、VIP、PubMed、Embase和The Cochrane Library数据库为主,通过计算机检索10
研究背景维生素D缺乏在世界范围内普遍流行,已成为严重的公共卫生问题。孕妇是维生素D缺乏的高危人群,我国约80%孕妇维生素D缺乏或不足。调查孕妇维生素D营养现状及其主要影