论文部分内容阅读
多年以来,语言不礼貌现象因在人际交往中处于较弱地位而被忽视,但近年来越来越受到语用学者的广泛关注。一些学者近来在礼貌研究的基础上发展了不礼貌研究,试图理解和解释各种语言不礼貌现象。事实上,许多礼貌与不礼貌的实证研究深入到相关理论在不同语境当中的应用情况进行阐释。比起在面对面的交际中,在网络环境中不礼貌现象更倾向于高频出现,因此,计算机中介交际(CMC)成为了研究不礼貌现象的理想语境。所以本研究针对不礼貌研究普遍尚存在较大空白,且前人的研究语言的语料也很局限的情况,对汉语在计算机中介交际语境下的不礼貌研究进行创造性的探索,且针对两种语言的对比研究定能带来巨大发现。本研究通过考查中文(微博)、英文(推特Twitter)两种社交媒体中言语行为的不礼貌策略的使用,进行不礼貌现象及其语境的开拓性研究。本研究也采用了 Culpeper的不礼貌模式和Herring的逐面分类模式,在系统性理论框架的指导下研究回答三个相关问题:(1)社交媒体中的交际者使用何种不礼貌策略来表达不礼貌的意图?(2)中文、英文两种社交媒体网络交际中,不礼貌策略的使用是否有区别?如果存在区别,其各自的特征是什么?(3)造成上述共同点和/或不同点的语境因素又是什么?本研究使用定量与定性结合的研究方法,通过分析讨论,最终发现:在给定话题的相似语境下,使用中文和使用英文的交际者会使用同样种类的不礼貌策略来实现其交际目的;双方不礼貌策略的使用区别集中于积极不礼貌策略的使用上。研究还指出,在中文、英文语料中分析研究所发现的不礼貌策略使用的相同性证明Culpeper(2015)的不礼貌模式具有一定的普适性;而造成不礼貌策略使用区别的因素可能与交际者的个人选择、语言的差别以及微博和推特(Twitter)两种社交媒体的交际本质差别有关。总之,本研究的创新发现有助于增加人们对不礼貌理论、不礼貌现象以及计算机中介交际的语言特征的全新理解,对语用学研究,跨文化交际研究的实践,网络多媒体交际的实际进行都具有启示意义。本文的发现还对指导网络交际、跨文化交际、阅读及翻译、语言习得等的实践均具有积极的借鉴意义。