论文部分内容阅读
小说《嫌疑人X的献身》是日本作家东野圭吾的代表作,一经出版便横扫日本各大推理小说排行榜,作者本人也在中国国内拥有庞大的读者粉丝群体。近年来日本、韩国、中国三国分别对此小说文本进行各有特色的电影化改编,这种现象在电影创作中极为罕见。本文通过对东野圭吾《嫌疑人X的献身》跨国电影改编现象的研究,梳理和总结跨国电影改编以及本土适应性上的策略和有益经验。第一章将对改编、跨文化改编等概念进行界定,阐释文学作品可进行影视改编的缘由和方法,并从史学维度来回顾影视作品改编的历史节点。第二章将探讨东野圭吾的《嫌疑人X的献身》的跨国改编现象,对东野圭吾其人进行介绍、对《嫌疑人X的献身》的小说文本进行分解,介绍从小说文本到电影十余年间出现的日本、韩国、中国三次跨国改编现象。第三章将先从日本、韩国、中国三个国别电影改编版本入手,对三个版本不同的改编策略以及在本土适应性进行探究。日本版在改编策略上忠实于原著小说的故事架构和情节设定,尽力还原小说文本中营造的悬疑和推理感,重点表现数学天才石神和物理天才汤川之间的对决。韩国版在改编上借鉴韩国犯罪电影的有益经验,放大影片中的爱情元素,重点展示金石固对于白花善的爱情。中国版在改编时基本忠实原著小说的情节设定和人物塑造,在情节上做出了细微的调整,在影片中增添了一些中国元素试图让观众认可并接受其本土化策略。第四章在前文归纳总结三个国别电影改编的经验基础上,对国产电影跨国改编、悬疑推理题材的创作提出可供参考的见解。