【摘 要】
:
本论文为一篇翻译报告。翻译项目原文为《俄罗斯动物流行病状况(2010)》(Эпизоотическая ситуация в РФ (2010год)),是由谢·阿·杜德尼科夫(С.А.
论文部分内容阅读
本论文为一篇翻译报告。翻译项目原文为《俄罗斯动物流行病状况(2010)》(Эпизоотическая ситуация в РФ (2010год)),是由谢·阿·杜德尼科夫(С.А. Дудников)、奥·尼·彼得罗娃(О.Н.Петрова)、娜·谢·鲍尔金娜(Н.С.Бардина)、叶·叶·耶罗斯托娃(Е.Е.Ерастова)、玛·瓦·杜多萝娃(М.В.Дудорова)、费·依·科列恩诺伊(Ф.И. Коренной)、娜·谢·杜德妮科娃(Н.С. Дудникова)编制,纳·维·博罗沃伊(В.Н. Боровой)(联邦国家机构“家畜疾病防治中心”)、谢·阿·科洛梅采夫(С.А. Коломыцев)(联邦国家机构“家畜疾病防治中心”)、阿·阿·梅莉妮科娃(А.А.Мельникова)(联邦消费者权益监督局)协助编制的一篇医学类的文章。该文章主要总结了2010年度俄罗斯境内爆发疫病的状况、人畜感染疫病的数量,以及疫病传染的高发地带等问题。本翻译报告分为四个部分:第一部分为翻译项目描述,分别阐述该项目的背景、目标以及意义。第二部分为原文介绍,主要阐述原文的主要内容、结构、语言特点,以及介绍该翻译报告的理论基础——等值理论。第三部分为翻译难点以及翻译方法,在总结原文出现的专业术语,以及无人称长难句等翻译难点后,举例说明翻译原文时所运用的减词、词义引申,以及增词等翻译方法。第四部分为翻译项目总结,分别阐述翻译后的启示、教训以及尚未解决的问题。
其他文献
杨剑龙的小说《金牛河》是21世纪后知青文学中的一个重要文本,是20世纪六七十年代以来知青主流文学连绵不断的潜流中的重要一支,在《醉入花丛》因被封杀而沉寂了多年之后,完成了
岳端是清初宗室文人的典型代表,近人邓之诚曾评价道“较之江南耆宿,亦足自树一帜也”。从少年时的贵族郡王沦落至中年时的闲散宗室,岳端的人生道路历经坎坷,这既影响他的思想
顺治朝统一云南过程中对云南土司之"招抚"与"征讨",是王朝更替形态中新势力与原有政治势力之间博弈策略的表现。云南纳入清朝治下后,如何实现西南的久安长治,是统治者思考土
近年来,互联网、移动互联网和物联网得到了快速的发展,不断增加的网上用户数量也使得数据量不断增加。单个机器的负载能力已经不能很好的存储现在的海量数据,怎样搭建规模大、效
采用真空变压吸附工艺(VPSA)从组成为60%(V)CH4、30%(V)CO2和30%(V)N2的沼气中获得纯度大于95%的CH4,以满足车用燃料的要求.通过测定CH4、CO2及N2在13X分子筛和碳分子筛(CMS)吸附剂上的
土地是人类赖以生存和发展的基本要素。土地荒漠化不仅是严重的生态环境问题,更是影响各国民生和经济发展的严峻挑战。《联合国防治荒漠化公约》是全球应对荒漠化问题的多边
<正>陡坡金属屋面是屋面市场发展最快的部分之一,尤其是在住宅上的应用。建筑业主们期望用金属屋面面层材料达到美观和使用寿命长的目的。同其他的屋面
身处“浙西词派”中期的王昶,其词学思想、词学创作对前人有继承。结合其生平经历、性格特点、生活时代,其词学思想又有所新变,词学创作独具特色。本文立足王昶词学思想产生
<正>石灰石是水泥制造企业使用量最多的原材料。每生产一吨水泥熟料约需使用一吨左右的石灰石。因此现代大型水泥企业均有自备石灰石矿山,并尽可能靠近石灰石矿山建厂以降低
现如今随着科技的不断发展,互联网已经成为我们日常生活与商业往来的一部分,逐渐深入到人们生活的各个领域。与此同时,随之而来的高科技犯罪也在不断增加,犯罪形式不再仅限于