从勒菲弗尔的操控论角度研究戴乃迭译本《芙蓉镇》

来源 :华侨大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangwei0101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《芙蓉镇》是中国当代文坛著名作家古华的代表作品。这部小说荣获1981年第一届矛盾文学奖。之后,此书作为中国文学杂志社的熊猫丛书系列之一,由戴乃迭翻译为英文,并于1983年以A Small Town Called Hibiscus为名出版。英文版《芙蓉镇》自问世以来,一直被学界认为是中国文学翻译史上集忠实性和可读性为一体的翻译作品。然而,《芙蓉镇》原文与译本的详细比较表明,以往对英文译本的评价有点名不副实,译本中出现了一些明显的删除与改写痕迹。小说《芙蓉镇》是文化大革命结束后出现的反思文学的代表作品之一。这部作品揭露了1963年到1979年间几次政治运动给人们带来的巨大灾难,深刻反思了其中所包含的社会问题与人性问题,但也通过对中国共产党与共产主义社会的歌颂,展望了中国光明的未来。20世纪80年代的中国大陆,成为一名合格的作家或者翻译家的前提条件是文学作品通过承担相应的政治责任来为社会主义建设服务。这种政治要求在文学作品中经常通过赞助人,意识形态以及诗学因素来体现。而《芙蓉镇》的英文译本是由中国文学杂志社这一政府主管机构资助的,以传播中国文化与改进外国人对中国的印象为目的而出版的。于是包含在《芙蓉镇》翻译过程中的这些社会文化因素-赞助人,意识形态以及诗学都在一定程度上制约并且操控了戴乃迭对翻译策略的选择,表现在译本中即为删除与改写。基于以上原因,本论文采用勒菲弗尔的操控论作为研究框架,通过详细阅读与文本对比,对《芙蓉镇》翻译过程中出现的操控现象进行描述与解释。
其他文献
目的探讨经阴道超声对子宫内膜息肉的诊断价值及图像特征。方法我院近二年经阴道超声诊断为子宫内膜息肉96例超声图像与宫腔镜及病理学对照。结果经阴道超声诊断子宫内膜息肉
成就目标定向,作为影响个体学习动机的一个重要心理因素渐渐引起学者的关注。已有研究表明自主学习和成就目标定向是影响学生学业成就的重要因素,然而,成就目标定向和网络环
随着种植修复缺失牙技术逐步趋于成熟,如何预防和治疗种植体周围的炎症决定着种植的成败。目前研究表明种植体周围炎的治疗可分为全身和局部治疗。全身治疗一般是指药物治疗,
采用一体化生物滤池工艺进行实验,研究硝化液在不同回流比条件下一体化生物滤池处理广州某地农村污水的效果。在水力负荷(0.95 m3/(m2·h))和气水体积比(3:1)一定的条件下,改变回流
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本论文以图式理论和外语焦虑理论为理论框架,分析了高职院校学生的英语听力焦虑情况。通过分析图式理论,作者做出如下假设:利用图式激活可以缓解英语听力焦虑。为了验证该假