翻译过程中译者自动化加工与控制加工研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdlwo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程从本质上而言是一种认知信息加工过程。自动化加工与控制加工是认知心理学中三组重要的信息加工方式之一,将其应用于翻译过程研究,对探讨译者的认知心理活动及信息加工规律、深化对翻译过程的了解,具有重要意义。本文通过有声思维法、观察笔记法和试后采访三者相结合的方法试图在找出职业译者和学生译者在自动化加工与控制加工运用的差异的基础上,考察基于这对信息加工方式职业译者所具备的翻译专长,从而为提高翻译质量、培养翻译人才提供参考。本文拟回答以下三个研究问题:(1)译者的自动化加工与控制加工在翻译过程中是如何体现的?(2)职业译者和学生译者的自动化加工与控制加工有何差异?(3)从自动化加工与控制加工角度出发,职业译者相对于学生译者具备哪些翻译专长?本实验结果分析显示;(1)译者的自动化加工与控制加工在整个翻译过程中都有所体现。自动化加工主要体现在译者对不同层次的原语单位(即单词、群组、从句及句子四个层次)迅速提取相匹配的目的语的翻译过程中,控制加工体现在译者识别翻译问题时需借助翻译策略解决翻译问题的翻译过程中。两者相互区分,并行互补。自动化加工可为控制加工提供基础,而控制加工可修正和弥补自动化加工的缺漏。(2)通过分析3名职业译者与4名学生译者的实验数据,本研究发现职业译者与学生译者在自动化加工与控制加工方面都存在显著差异。首先,在自动化加工层面与准确性上,职业译者相对于学生译者都要更高。职业译者的自动化加工主要体现在群组层面,是从长时记忆中提取与原语相匹配的规范化映射;而学生译者的自动化加工集中在单词层面,是利用目的语对原语的机械式置换。其次,在控制加工上,职业译者较之于学生译者问题识别层次更高,问题解决更具战略性及有效性。职业译者注重识别概念层面以及修辞层面的问题,能有效地运用翻译策略解决问题;学生译者囿于语言层面的问题,翻译策略使用频繁但目标不明确,问题解决无条理且效率不高。(3)通过两组对比,本论文确定了职业译者具备的翻译专长:职业译者的自动化加工侧重于单词以上层面,是基于职业译者的知识与经验积累从长时记忆中提取的与原语单位相匹配的目的语信息,而非是对原语的简单替换;职业译者借助于丰富的情节性知识及对有限的认知资源的均衡分配,在翻译过程中不仅仅是识别问题,而且持有问题预期意识,更主动地去探究原语单位潜在的更高层面的问题;职业译者更明了每一个翻译策略的作用以及所要达到的目的,从而系统地运用翻译策略准确有效地解决翻译问题。本研究属于跨学科探索性研究,借用认知心理学理论与方法,对比了职业译者与学生译者在翻译过程中自动化加工与控制加工这对信息加工方式上的差异,探讨了职业译者相对于学生译者所具有的翻译专长,对相关翻译教学有一定的参考价值。
其他文献
人类从有数的概念开始数词便开始萌芽,最开始人类结绳记事。纵观全球来开,十进制是普遍被使用的进制不管文化背景如何不同。虽然五进制在其他语言中也可以找到,当数词仅仅是
目的探究药物流产清宫后给予优思明口服的临床疗效。方法2017年2月~2018年2月药物流产后清宫患者120例,随机分为对照组(常规抗感染与子宫复旧治疗)与观察组(对照组基础上再给
<正>供应链上产生的牛鞭效应,导致各节点的运营效率被降低,信息失真导致供应链协同能力弱化。信息共享能减少牛鞭效应不利影响,提高供应链节点的运营效率,带来供应链强化协调
将含溴甲基杂萘联苯聚醚酮与杂萘联苯聚芳醚酮(PPEK)以不同的比例进行共混,采用溶液浇铸的方法得到一系列基膜,然后将其浸泡在三甲胺溶液中进行胺化处理,得到季胺化杂萘联苯
研究背景:超重及肥胖与许多合并症有关,例如2型糖尿病、高血压、某些癌症和中风等,已经成为影响人们健康的主要疾病之一。大量研究报道了高体重指数与不良辅助生殖结局之间的关系。超重(BMI≥25kg/m2)的女性接受辅助生殖技术治疗需要较高剂量的促性腺激素才能获得足够的卵巢反应,助孕后患者的种植率及妊娠率降低,生化妊娠率及流产风险增加,并且自然流产率较高。肥胖女性围产期的结局较差,包括妊娠期高血压、先兆
近年来,我国频繁发生由于企业管理不当或疏忽而导致严重环境污染事件,企业相关的环保体制建设和执行力度越来越受到社会关注,要求企业披露环境信息也被列入了环保法规。上世
电子化的电子健康记录逐步取代了传统的纸质病历,因其节省资源、方便查询、存储性能高、共享性好、有利于提高诊疗工作效率等方面的优越性而在不同医院之间得到迅速推广和应
随着教学伦理研究的逐步深入,教学过程中的伦理问题引起了越来越多的关注。对教学进行伦理审视和伦理规范,已成为社会各界共同的强烈要求。而教师作为教学的引导者更要向主动
“除了”句式是一个常用的介词结构,从语义上来说主要可以分为加合义与排除义两大类。本文在前人研究的基础上,主要对“除了”引导的加合式的结构与语义特点进行分析与考察。
动车组高压套管作为连接车载变压器和车顶高压电缆的主要绝缘设备,其可靠性直接影响动车组的运行可靠性。基于ANSYS有限元软件分析了高压套管的电场分布特性,通过分析高压套