论文部分内容阅读
数字在中国的历史悠久,它不仅仅作为数学符号而存在,更是作为一种文化形式,体现了中国人的文化思维。汉民族的数字崇拜使得数词具有神秘意义色彩。数字运用在成语结构中,使成语的形式更为丰富,原本的意义不断抽象化,出现了数字实指、虚指、泛指和无义等现象。因而在汉英双语词典编纂过程中,对数字成语中数字的准确意义区分和准确释义显得尤为重要。因为双语词典的释义就是对源语-目的语认知语义结构的映射和转换,即译义。本研究通过对6部大中型汉英词典的释义现状调查,以这几部词典中以“一,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,万”开头数字成语作为此项研究的语料,通过对这几部汉英词典释义现状的对比分析,从释义的原型特征和表征效果等方面,客观反应汉英词典深层释义现状,指出数字成语释义存在的源语与目的语不对称问题。针对汉英词典中数字成语存在的问题,本文基于意义驱动理论和多维释义模式,构建汉英词典数字成语的多维释义模式,最后对汉英词典中数字成语的释义提出改进和提高。