【摘 要】
:
本文是关于村井弦斋《食道乐》一书的日中翻译实践报告。《食道乐》小说从1903年1月起,在《报知报纸》上连载刊登1年。因其人气高,便作为单行本出版发行,成为当时热销书的榜首。在文学史上也有很高评价,是村井弦斋的代表作之一。小说围绕“大胃王”—文学士大原与厨艺精湛的登和之间的浪漫恋爱故事展开,以介绍料理为主。小说中提到的食材有日本料理、西洋料理、中华料理等等,实际涉及六百多种食材,令人为之惊叹。该小说
论文部分内容阅读
本文是关于村井弦斋《食道乐》一书的日中翻译实践报告。《食道乐》小说从1903年1月起,在《报知报纸》上连载刊登1年。因其人气高,便作为单行本出版发行,成为当时热销书的榜首。在文学史上也有很高评价,是村井弦斋的代表作之一。小说围绕“大胃王”—文学士大原与厨艺精湛的登和之间的浪漫恋爱故事展开,以介绍料理为主。小说中提到的食材有日本料理、西洋料理、中华料理等等,实际涉及六百多种食材,令人为之惊叹。该小说作为100多年前大谈“食”重要性之书,是当时的启蒙书。书中洋溢着赞美西方之意,对食材的挑选、做菜技巧、厨房的环境、和食的缺陷等方面,作者进行了深入分析,并提出了宝贵的意见。其中,穿插着对道德、文化等方面的论述,还包括对当时社会风气的批判等。译者主要运用科勒的等值理论,结合《食道乐》文本特点,从外延等值、内涵等值、语用等值、文本类型等值、形式美学等值五个层面来撰写本次翻译实践报告。本文有五个部分构成。第一章说明了《食道乐》翻译的背景以及目的;第二章简单介绍了作者村井弦斋、译前的准备工作以及作品的内容与风格;第三章主要介绍了科勒的等值理论、理论选择的原因和相对应的翻译策略;第四章为科勒等值理论指导下的案例分析;第五章为本次翻译实践的总结。通过本次翻译实践,译者发现科勒的等值理论在日文社会改良小说上的实用性极高。希望对今后同类小说文本的翻译提供参考。
其他文献
在过去的十年中,随着中国经济的发展,中国的房地产行业,直接促进经济增长,经济增长的影响带动下,改善人们的居住和生活条件,对财政收入的提高发挥了重要作用,成为提升国家经济和改善民生的重要产业。当然,基于追求经济效益空间和扩大企业规模、增强市场竞争力的目的,目前一些房地产企业通常采取快速扩张的方式来实现其目的,在一定时期内确实促进了企业规模、收入、利润等经济指标的上升,也让企业得到了快速发展,但同时产
家庭金融作为金融学领域继资产定价、公司金融后第三个重要的研究领域与研究分支,对其研究不仅关乎家庭的福利水平,也关乎我国资本市场的健康发展。本文基于Probit和Tobit模型,运用中国家庭金融调查微观数据库CHFS,研究了工作时间对中国城镇家庭金融资产配置的影响及其作用机制。用各类金融市场的参与概率和该类资产占总金融资产的投入比例两个维度来衡量资产配置,工作时间选取的是年工作月数。理论分析表明:一
贫困问题是一个全球性的重大问题,同时历来是中国高度关注的社会问题,受到中央、各级政府、国有企业和社会各界的高度重视。十八大以来,为全面建设小康社会,实现两个百年目标,全国上下吹响脱贫攻坚号角,社会各界纷纷投入脱贫攻坚工作。许多国有企业纷纷履行社会责任、担当时代使命,积极探索产业扶贫模式,为助力脱贫攻坚贡献企业力量。国有企业已是社会扶贫的重要力量,成为社会扶贫的主力军。扎实做好扶贫工作、助力脱贫攻坚
在国家出台了一系列房地产调控政策之后,国内房地产企业逐渐开始偏向于注重企业增值价值的创造。许多房地产企业如万科、华润、万达、绿城等纷纷开始寻求转型,SOHO中国也不例外。SOHO中国是一家大型的商业房地产公司,一直以出售北京、上海等优质地段的商业房产为主要经济业务,成立以来,一直采取的都是散售模式,之后,烂尾楼的低价收购-精包装-高价出售这一举措,更是给SOHO中国带来了巨额的利润。然而,随着北京
凡事预则立,不预则废。随着预算管理意识的不断增强,预算管理已经成为财务管理中的一项重要内容。地勘项目的开展在实现资源的可持续发展和利用方面有重要作用,而地勘项目专项资金为实现资源的可持续发展提供了重要的资金保障,加强专项资金预算管理是提高地勘项目资金使用率的重要途径。当前地勘项目资金预算管理中存在着诸多问题,影响了预算管理水平的提高。要想提高地勘项目资金预算管理水平,就要了解项目资金预算管理现状及
中学生处于学习成长、人格塑造的关键时期,也是强化情感教育的重要阶段。情感教育与认知教育共同构成完整的教育,是中学思想政治教育不可或缺的重要组成部分。伴随着新媒体的快速发展,中学生情感教育既面临重要机遇又迎来重大挑战:一方面,在新媒体的冲击下,教育对象选择性进一步增强,活动场域进一步向虚拟空间延伸,不断挤压现实的情感交流空间,情感教育被忽视、被冷落的现象日益凸显;另一方面,新媒体技术给中学生情感教育
当前骗税形势严峻,危害严重,又由于当下的国地税合并与中美贸易摩擦的政治背景和大数据的时代背景,骗取出口退税的风险日益增大。骗税团伙以假自营真代理、虚假发货、配票配单、地下钱庄等途径骗取出口退税,给国家造成重大税收损失。与此同时,税务稽查模式开始从粗放型非智能人工模式逐渐转型为大数据驱动的现代稽查模式,因此要在新的背景下找出更有效的稽查应对之策。本文研究了国内外相关文献综述,基于纳税遵从理论、博弈论
本次翻译实践所选取的文本《关于正理派之对象论的研究》是一篇学术论文,旨在探讨印度古典六派哲学之一的正理派之“对象论”思想,原文撰写于1947年,由京都帝国大学教授本田义英和讲师松尾义海合作完成。文章主要围绕正理派之对象论中的十二论项展开,介绍了对象论的产生、发展和意义。全文专业性强,逻辑缜密,长篇幅段落多,故翻译难度较大。在翻译过程中,笔者往往陷入“是保留原文的‘陌生化’,还是翻译得更通俗易懂”的
随着我国经济的不断发展,媒体行业也在不断进步。人们接收信息的渠道逐渐多样化,内容也更加丰富多彩。但与此同时,虚假新闻等不实信息的快速传播也给社会和人们的生活带来了很多负面影响。早在十八世纪西方就将新闻传播媒体在社会中的地位比喻成“第四权力”,也就是将新闻传播媒体与国家的立法、行政、司法三权置于同一地位。同这三种权力一样,第四权力也是一把双刃剑,如果没能正确使用,“权力”也可能变成“暴力”。深水黎一
《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集,也是中国浪漫主义文学的起源。作为中国最具影响力的经典之一,《楚辞》在国内外备受关注。其所有英译本中,在英语国家最受欢迎的当属英国汉学家大卫·霍克斯的译本《南方之歌》,而该译本最为突出的特点则是其中大量的注解和深入的解释,这也使之成为真正意义上的“厚译本”。正因此,与其说《南方之歌》是一部纯粹的诗歌翻译作品,倒不如称之为一部学术专著。文献综述部分对《楚辞》的海外