《干湖之舟》(14-21章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxyxwxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇翻译报告是关于金马胡德《干湖之舟》(第14-21章)的英汉翻译。《干湖之舟》是一本关于作者调解澳大利亚身份、土著文化、家庭关系和黑白关系的回忆录。近年来,随着中澳两国文化交流日益频繁,介绍《干湖之舟》等具有澳大利亚土著文化特色的文学作品,对于帮助中国读者更好地了解澳大利亚文化的独特性具有重要意义。本翻译报告首先对翻译项目做了简要介绍,其中包括研究背景、意义、报告结构。然后描述了翻译过程,主要集中于对作者的介绍,和对翻译所选章节的分析。此外,译者举例说明,对《干湖之舟》一书中经常出现的文化负载词、长句和修辞的准确理解和翻译将是本翻译报告的难点。在分析完翻译过程中遇到的问题和困难后,本翻译报告主要总结了合适的翻译方法,包括注释法、说明法、增译法、顺译法、句子重组法、合译法、直译法和意译法,以期给出针对这种文学文本更好的翻译。译者希望《干湖之舟》(14-21章)的翻译能为进一步研究澳大利亚土著文化提供参考,并为愿意学习澳大利亚文化的中国读者提供有效帮助,从而促进中澳文化交流。
其他文献
对俄罗斯舰用反潜声纳系统的研究和发展情况进行了分析介绍,列举了俄罗斯反潜舰用声纳的研制单位和型号发展过程,给出了其在役声纳设备的性能参数,为相关技术人员的研究工作
<正> 为全面、准确掌握残疾人贫困状况,中国残联在去年10月召开的全国残疾人扶贫解困工作会议上,部署开展全国残疾人贫困户调查的工作。各地非常重视,认真进行动员部署并组织
介绍了塔中四油田供水水源地自然及地层条件,分析了细砂、粉细砂地层钻井及成井过程中存在的问题,并提出了相应的解决措施。
目的:对急性重症妊娠性心肌病进行观察与护理效果的探讨。方法:回顾性分析本院4例急性重症妊娠性心肌病患者的病历资料。结果:4名患者均是剖腹产术7天后拆线,治疗心肌病32天左右
目的:观察超微粉通心络对犬急性心肌梗死的作用。方法:结扎犬冠状动脉前降支中段制备犬急性心肌梗死模型;采用氯化三苯基四氮唑(TTC)染色法和心外膜电图测定心肌梗死面积、缺血程
目的:阐明天然维生素E对降脂药辛伐他汀代谢的影响。方法:12名男性健康志愿者,随机分两组,采用两阶段双周期交叉设计。一组口服天然维生素E600mg/d,另一组空白对照。连续14d,在第15