《有故事的汉字》(节选)的翻译实践报告

来源 :山西大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:wawmq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,孔子学院在世界各地相继建立,很多国家都掀起了学习汉语的热潮,这是中华文化蓬勃发展的象征,也进一步推动了中华文化在世界范围内的传播。因此,汉语优秀作品的推广也越来越受关注,翻译活动显得尤为重要。《有故事的汉字》属儿童读物,它以清新,流畅,幽默,通俗易懂的写作方法向小读者们讲述了中国汉字背后的故事,让小朋友们在享受阅读的同时也深刻了解到中国汉字的内涵,同时也在一定程度上加深了他们对中华传统文化的理解。翻译报告分为四部分,第一部分为翻译任务描述,分别对作品作者、翻译项目、文本类型及特点作了详细的介绍与说明。第二部分是对翻译过程的描述,包括译前准备、翻译阶段及译后校审三个阶段。第三部分为翻译实践遇到的问题及解决的方法,也是本篇翻译报告的重心所在。笔者在本章节中首先对翻译过程中遇到的主要问题及解决办法作了详细阐述,而后着重分析了汉语复句的英译过程及采取的翻译策略。第四部分是笔者对此次翻译实践的总结与反思,笔者通过对实践过程中所遇到的问题进行了总结和归纳,以期今后在翻译活动中有进一步的发展。同时也希望该翻译报告能够对类似的汉语作品翻译提供参考与借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
每年3月,总理中外记者见面会是全球媒体最为关注的“新闻盛会”之一。作为世界了解中国的窗口,记者会由政府主持召开,阐述当前问题和政策观点,是中国政府向世界发布消息和决
历代诗人留下了许多吟咏茶叶的诗篇,品读这些咏茶诗不仅可以让我们从中得到审美的享受,同时还可以让我们了解到有关古代茶文化的许多知识学问与轶闻趣事,从而拓展我们的见闻,
高职院校英语专业翻译教学在快速发展的经济和社会环境下已成为高职教育的一个重要组成部分。受多方因素的影响,高职英语专业翻译教学还存在一定的问题,但并没有受到外语学界
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要:语文教育因其工具性和深厚浓郁的人文性成为学生实现社会化和精神成长进程中的重要课程。而现今语文教育的一个重要症结就在于语文教育与生活的疏离。要想实现小学语文教育的生活化,需要把生活作为语文教育与教学的素材,激发学生的学习兴趣与欲望;需要在小学教学活动中,引导学生感知生活、理解生活、探究生活,方能彰显语文教育的真实价值。  关键词:小学语文;教育生活化;思考  语文作为一门艺术性的课程,对于学生
招商引资是实现本地资源与外来资源科学嫁接、有效融合的过程,是促进一个国家或地区经济总量、增量和质量不断优化和发展的重要举措.因此在招商引资工作中,要把握住工作的重
目的研究"后伸侧扳"手法配合导引功法治疗青少年特发性脊柱侧弯症(AIS)的临床疗效。方法将100例AIS患者随机分为2组,治疗组50例采用"后伸侧扳"手法配合导引功法治疗,对照组50
本文为一篇英译中交替传译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者负责的2015年内蒙古自治区航空遥感测绘院天宝AX80设备操作软硬件培训交替传译工作,重点选取了天宝AX80软件的
急性支气管炎指支气管黏膜发生炎症,多继发于上呼吸道感染之后,气管常同时受累,冬春季节发病较多,3岁以内小儿多见[1]。本病痰湿蕴肺证主要表现为咳嗽咯痰、肺部啰音等症状较