文学作品中的模糊语言及其翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tdj_zhj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,翻译研究的跨学科性已被译界普遍接受。逻辑学、心理学、社会学、人类学、语言学等学科不断被纳入翻译研究的学术范围。翻译美学,作为翻译学最新联姻的对象,正受到越来越多的学者与翻译研究者的关注。纵观中外翻译研究历史,翻译与美学之间有着深远的渊源。随着对翻译艺术性的要求越来越高,美学必然要以其成熟的理论依据及判断标准成为翻译研究不可或缺的理论及实践支持。模糊性广泛存在于人类的生活中,它是语言的一个重要特征也是所有语言的一个共同特征。模糊语言是文学作品的重要载体。文学作品中模糊语言的使用可以使文学艺术穿越审美主体和审美客体,从而扩大艺术空间,获得审美情感。虽然模糊美是语言的共性,汉语英语皆享此美,但是他们在美学效果的表现方式上有很大的不同。季羡林先生曾经说过:“汉语的优点就在于它的模糊性”(季羡林,1996:3)。与之相反,英语是一种分析性的、逻辑性的语言,它喜确切。因此,我们非常有必要研究模糊语言在英汉两种语言之间的转换策略。国内外的许多学者已就语言的模糊性做了很多研究,但是他们将模糊语言与美学结合的还不够。虽然国内的许多学者发表不少文章研究模糊语言的美学价值,但是他们把过多的精力集中在诗歌语言的研究。另外,国内学者对模糊语言与翻译学关系的研究很有启发性,我们有必要进行更加深入的研究。有些学者谈到了模糊语言的翻译问题并提出了一些翻译策略(例如余富斌),但是他们在模糊语言比较方面做的还不够。基于上述原因,本文作者试图从翻译美学角度对文学作品中的模糊语言及其翻译做一个尝试性的研究,包括翻译美学与模糊语言的关系,文学作品中模糊语言的美学价值与美学特点,英汉模糊语言对比研究以及英汉语言模糊美的翻译策略。除了引言和结论以外,本文有四个章节构成。引言部分简明扼要地介绍了本文所涉及的主题的研究背景,本论文的目标,意义和结构。第一章是文献综述,作者简单回顾了国内外学者对模糊语言及其翻译的研究并总结了研究中存在的不足。第二章作者探索了翻译美学与文学作品中模糊语言的关系,并总结了文学作品中模糊语言的美学价值及美学特点。第三章作者对比了英汉文学语言中模糊美表现方式的异同。第四章作者分析了文学翻译中处理这些模糊语言的原则和具体策略,即保留模糊,将模糊具体化、清晰化,以及增加模糊。结尾部分对全文进行了简要概括,概述了作者的主要观点,同时指出了本研究的不足之处,并对将来的研究提出自己的建议。
其他文献
企业的管理活动基本上是由企业开展内部控制活动达成的。企业的控制环境是促进企业不断发展的驱动力,是企业实施内部控制的基础。健全的控制环境能有效促进企业的内部控制,对
如果要盘点2014年手机游戏行业重要关键词,《刀塔传奇》无疑会是最瞩目的那一个。这款基于《魔兽争霸dota》IP形象开发的手游在上线的短短半年时间内已经刷新了各种行业指标和
期刊
CEO
近些年随着网络技术、信息化技术的持续性发展,思想政治教育工作模式也发生了明显的改变。微博、微信等软件已经成为了青少年的日常必用软件,这也间接加大了网络环境之下各种
消费市场的复杂多变、日益激烈的市场竞争、能源和环境问题是当今企业所面临的三个主要问题,他们给企业的生存与发展带来了前所未有的挑战。在复杂和动荡的环境中,为了应付日
20世纪是中国史学发生巨变的一个世纪,她与国家社会所经历的巨变息息相关却又深陷其中,学术与社会的互动达到空前高度。传统史学伴随着西方学术的引入开始发生系列变化,史学
中国古典诗歌的最高峰是唐诗。唐诗由初唐发轫,至盛唐时已至巅峰。随后中、晚唐在盛唐余绪之后,各自寻求自己的风格,遂使唐诗呈现异彩纷呈的局面。虽然如此,总体来说,中晚唐
提高政府绩效是各国政府始终追寻的一个基本目标。自二十世纪七八十年代以来,政府部门效率低下的现象在各国普遍存在,人们对此深恶痛绝。随着世界全球化、信息化、知识化的发
近几十年来不断发生地区、甚至国家的电网电压失稳事故,带来了巨大的经济损失。电压失稳的机理、电网电压稳定指标、防止电压失稳事故发生的策略等一系列研究课题成为研究者
随着人道主义的深入人心和人权观念的发展,现代法治国家越来越重视刑罚的教育意义和人权保障机能。刑罚轻缓化已经成为现代刑罚发展的必然趋势。刑罚轻缓化反对严刑峻法、重
[目的]:特发性血小板减少性紫癜(Idiopathic thrombocytopenic purpura,ITP),是以免疫介导的血小板破坏为特征的疾病,为临床异常出血最常见的病因;骨髓增生异常综合征(Myelod