《全球变暖之下人类面临的火灾挑战》翻译实践报告

来源 :北京林业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jacky1313
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《全球变暖之下人类面临的火灾挑战》(Global Fire Challenges in A Warming World)是国际林业研究组织联盟(IUFRO)将2018年奥地利维也纳全球火灾和气候变化专家研讨会的信息进行整理汇总,发布在其官网上的一份报告,旨在增强人们对火灾的认识和理解,并为全球、区域火灾管理提供借鉴意义。根据英国翻译学家纽马克(Peter Newmark)的文本分类理论,该翻译项目属于信息型文本,信息型文本的翻译应以交际翻译为指导,译文的传递应在保证准确性的同时,增强文本的可读性。因此,本翻译实践报告从这两方面入手,通过一些具体的翻译策略和方法对相关案例展开讨论。在保证准确性方面,笔者从专有名词、词义的选择以及指代明确这三点展开论述;在增强可读性方面,主要从增译法、四字格的使用、长难句的处理和增强逻辑关联这四个方面进行分析,以达到交际翻译的目的。本报告通过结合具体的案例,讨论了翻译信息型文本的方法与技巧,在最后对笔者的心得与体会进行总结,旨在为今后的翻译工作提供参考借鉴。
其他文献
金属铈(Ce)由于具有独特的核外电子结构而呈现多种同素异构体,其晶体结构随温度、压力和化学成分的变化而呈现出较为复杂的转变行为。本文采用真空感应熔炼和真空非自耗电弧
研究地球的形状在亿年尺度上的变化是地球演化的基本问题,是重要研究领域之一。为了确定地球形状的变化需要了解各个地质历史时期地球扁率的变化。根据位场球函数理论导出地
铜陵市位于安徽省中南部,地属安徽省,铜陵以铜而兴,有“中国古铜都,当代铜基地”的美称。铜陵方言不是单一系统的方言,属于比较复杂的方言系统,主要使用两种方言,分别为江淮官话和吴语。本文以铜陵方言为研究对象,借鉴铜陵方言的语法研究、现代汉语与其他地区方言的疑问句的研究,尽量全面地描述铜陵方言疑问句,以丰富铜陵方言语法研究。本文在田野调查的基础上,深入研究分析了铜陵方言疑问句的类型。全文一共分为五章。第
目前水库已成为我国很多城市供水水源,但近年来水源水质污染日益严重,影响了城市供水系统安全,不利于城市的发展。大型深水水库垂向水温结构会随季节变化,导致水库水体密度结
本试验于2016-2017年在晋南地区山西农业大学小麦试验基地进行。采用大田试验,研究不同播种方式对冬小麦生长发育特性、植株氮素吸收利用特性、产量形成及籽粒蛋白质含量的影
随着城市内汽车保有量的急剧増加,城市交通出行需求出现前所未有的膨胀,造成交通拥堵、交通事故以及交通污染等社会问题。为了解决日益严重的城市交通问题,本文结合实际的车
随着油气勘探开发的不断深入,国内大部分老油田已经处于高含水和特高含水时期,传统的多相流流量测量方法已经不能很好地满足油田开发的需求,需要研究新的测量方法解决油/水两
电离层扰动探测是电离层探测技术的一个十分重要的研究课题,利用高频多普勒接收机,通过地面高频无线电技术连续记录经电离层反射的电波信号的多普勒频移信息,并对记录的数据
交通问题一直都是人类社会发展的重要问题,随着机动车保有量的不断增长,各类交通事故的问题也越来越突出,这其中很大一部分是由于驾驶者的人为因素造成的。为了解决上述问题,
目前油田注汽锅炉已成为热力开采的核心设备之一,工作时处于高温、高压状态,因此其安全和高效运行是稠油开采的关键。过热器处于注汽锅炉内部的高温区域,管线内部是高温蒸汽,