商标翻译中文化蕴涵的迁移

被引量 : 0次 | 上传用户:qg101213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化日益加强的趋势下,商品流通跨越了国界,文化交流日趋频繁。不同文化相互影响、融合。但是文化差异,尤其是东西方文化之间的差异依然存在。因此,翻译活动成为经济、文化交流不可或缺的组成部分。 商标名称是商标的重要组成部分,是商标生命力的核心所在。一个成功的商标有助于产品的推销,而一个成功的商标译名更有利于商品冲出国门走向世界。它不仅仅是一个品牌的代码,它更具有经济价值,对消费者的心理和购买决定有着重要的影响。商标名称又具有一定的文化蕴涵,此蕴涵可以是商家所赋予的,也可以是消费者的联想产生的。对同一商标,由于价值观、消费心理、文化取向的差异,不同的消费群体会联想不同的文化蕴涵。 翻译涉及到两种语言之间的代码转换,而语言与文化的不可分性,又使得翻译与文化紧密结合在一起。尽管商标名称翻译的对象仅仅是单个或多个词汇、词组,但它有着不同的要求和特点。译名必须能够实现商标的功能,既要体现产品的特点,又要迎合消费者的心理、文化、价值取向。因此这一过程涉及到商标文化蕴涵的迁移。 本文采用描述、比较的方法并引用了相关的英汉及汉英的商标翻译实例,通过对比商标文化蕴涵在源语言和目标语言中的变化,对商标翻译中文化蕴涵的迁移做了三种归类:正迁移、零迁移和负迁移。 正迁移指的是商标译名的文化蕴涵与原商标的文化蕴涵完全相同或相近,即两种文化中的消费者赋予此商标相同或相近的文化蕴涵。 零迁移指的是在翻译过程中原商标文化蕴涵完全消失,但是译名在目标市场的消费者中获得新的文化蕴涵。 负迁移指的是翻译过程中原商标文化蕴涵消失,并且译名在目标语言中未能产生新的文化蕴涵,甚至引发消极的文化联想。 从功能对等理论来看,正迁移与零迁移都可以实现商标的功能,而负迁移则不能实现商标的功能。在翻译实践中,译者应当避免负迁移。通过考虑目标语言中潜在消费者的心理、文化等因素,译者可对原商标中的文化蕴涵采用正迁移或零迁移原则。
其他文献
中国教育在近代转型的过程中,存在两个互不隶属的教育系统——教会教育系统和中国人自办的教育系统,也同时存在着两种不同的“教育会”组织,其一是基督教在华教会教育的代表
当前中国社会正处于一个快速转型的时期,新现象、新问题不断涌现,社会结构、社会功能、人的生活方式和需求、社会组织间的关系日益多元化。社区是社会的缩影,社会中各种复杂
我国加入WTO之后,饭店业的竞争越来越激烈,集团经营将成为决定饭店竞争的关键因素。目前我国大多数旅游饭店都没有建立完善的集团经营体系,而与我们竞争的国际饭店集团不仅拥
汽车金融在国外的发展已经有一百多年的历史,无论是其具体业务的开展还是整个周边环境的建设都已趋于成熟,形成了一个相当完整和复杂的体系。它的发展并非一步到位,也是在不
受淹水稻的特点和补救措施福安市位于闽东北,是气候变化比较激烈的中亚热带季风气候地带,每年都有部分低畦和排水不畅的稻田受淹,尤其是夏季前后台风、暴雨引起洪水泛滥更使稻田
期刊
目的:探究胞外基质重建相关基因在氟尿嘧啶(5-fluorouracil,5-FU)诱导的造血损伤重建中的表达及其意义。方法:采用C57BL/6小鼠腹腔注射5-FU(200 mg/kg)建立造血损伤模型。注
目的研究重庆市鼠形动物种类及其地理分布.方法采用鼠夹、鼠笼等方法,捕获鼠带回实验室分类鉴定;同时检查收藏的鼠类标本并查阅相关文献资料.结果发现重庆市有鼠形动物3目13科
创新是思想政治教育发展的动力之所在,是思想政治教育的生命力之所在,创新是增强思想政治教育国民凝聚力、提高思想政治教育战斗力的重要保证。在新形势下,传统思想政治教育
本文把金融发展理论形成和发展的整个历程划分为三个阶段:(1)金融发展理论的形成阶段(1973年)。罗纳德·麦金农《经济发展中的货币和资本》(1973年)和爱德华·肖《经济发展中
目的 在面部衰老的过程中,软组织作为容貌的主要部分发生了很大变化。面部软组织由外到内分为六层:皮肤层、皮下脂肪层、面浅筋膜层(表浅肌肉腱膜系统,SMAS)、表情肌、面深筋