论文部分内容阅读
留学生在学习汉语过程中,由于受到多种因素的影响总会出现各种偏误现象。在HSK动态作文语料库中,关于程度副词“很”的所有加工过的错误语料共有283条,其中日本留学生在使用程度副词“很”时出现的偏误有81条,主要表现为“很”的错用、漏用以及误加三种偏误类型。通过对比分析发现,导致日本留学生出现这三种偏误的主要原因有以下几点:一是目的语知识过于复杂(“很”所修饰的词语范围很难划定),二是学习者自身存在问题,如:母语负迁移(学习者受日语的影响对程度副词的量级没有概念),或是对语言学习存在负面影响的学习策略(如:在学习过程中对自己掌握不好的语言点采取简化或回避策略),以及教学环节中教师和教材的问题。基于日本留学生学习程度副词“很”出现的偏误类型及产生的原因,在相应的汉语教学活动中要采取一些针对性教学策略:根据学生在各语法点所犯偏误类型不同的特点,教师可以适当的变换教学方法。例如,教师可以用对比分析、结合语境等方法来帮助学生区分“很”与其他程度副词进行区分;运用总结归纳的方法来减少学生在“很+形容词”或“很+名词”等结构中的偏误,以及通过适当增加学生汉语阅读量、加强其汉语交际等课内外活动等方式来培养学生的语感,以减少学生在用“很”修饰动词时出现的偏误。