从功能论的角度谈化妆品品牌的翻译

被引量 : 6次 | 上传用户:liuyansua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的迅猛发展,商业活动较之以往正日益成为一种不可逆转的潮流。品牌总是被喻为产品的黄金名片,可见品牌翻译的重要性不言自明。尽管近几年对品牌翻译的研究发展迅速,且取得了可喜的成绩,但从深度和广度来看都不同程度地存在一些问题。就深度而言,大多数品牌翻译研究只是侧重实用翻译策略和实例描述性分析。就广度而言,有些种类的品牌翻译论述不多,比如说化妆品的品牌翻译。就指导性翻译理论而言,不同学者也运用了语义或语用功能对等,语言或文化顺应以及社会符号学等理论加以阐述。然而在实践中这些理论指导的品牌翻译方法并不尽如人意。原因可能有二:首先,汉语属于印欧语系,与其它主要欧洲语言相差甚远,很难存在绝对的对等;其次,品牌翻译是一种有目的的宣传文体,如果在翻译品牌时盲目追求形式对等,就会丧失其目的功能。商品品牌的功能决定着它的翻译方法。在这方面,德国的功能翻译理论为我们提供了有益的借鉴。该理论提出翻译是一种有目的的行为,翻译活动是根据翻译的目的使目标文本与源文本之间保持某些联系,从这个角度讲,品牌翻译并不是一种将原文信息忠实转换到目的语中的纯模仿性行为,而是一种创造性有目的市场行为。为了使翻译品牌在目的语文化中达到预期目标,即在市场上带来最大化的商业利润,译者不可避免地要对原品牌做文化和语言上的调整以适应目的语的文化和受众。本文通过运用功能理论对化妆品品牌翻译进行诠释,其优势在于该理论不仅为化妆品品牌翻译的独特的目的性提供了有力的理论支持,还为鉴定品牌翻译优劣提供了相对客观的市场标准。本文通过对200多个英汉化妆品品牌构成的实例比较,发现英汉品牌的差异性突出表现在语言结构和社会文化两个方面。汉字的联想意义,汉字的双音节形式,语音语调等这些汉语特色和中西方社会和文化的差异都是进行品牌翻译都要给予考虑的重要因素。基于功能理论,作者还着重研究了进口化妆品消费群体的现状,分析了该消费群体主要为女性的独有特点,提出了化妆品品牌翻译所应遵循的五条原则。最终通过大量的化妆品品牌翻译实例表明这些根据品牌翻译鲜明的目的性所提出的翻译五原则是切实可行的,该原则对化妆品品牌翻译具有一定的理论意义和重要的实际价值。
其他文献
信息时代的到来使得大众传播成为当今社会的一项重要活动,大众媒体开始在社会生活中发挥越来越重要的作用。大众媒体向人们传递着真、善、美,给人们带来启迪和熏陶。对人类进
随着全球经济一体化进程的加快,以及城市在国家和地区发展中地位的日益突出,全球范围内城市间的竞争也日趋激烈,因此,城市竞争力的研究对城市乃至其所从属区域的发展具有十分重要
近年来,我国农产品市场形势发生了根本性的变化,农业发展的约束已由资源约束转变为资源和市场双重约束,市场流通对生产起着决定性的作用。建立现代农产品流通体系的实质是保
错误是学生在语言学习过程中的必经之路,研究错误的特点及产生的原因对二语习得能起到一定的积极作用。探究石河子市某高中内高班学生英语写作语篇错误的现状及其原因,对于呈现现阶段高中生英语写作现状,促进高中生英语写作水平的提升具有一定的理论和实践意义。本文以语篇分析理论、错误分析理论和语言迁移理论为理论依据,以石河子市某高中3名英语教师、其所教授的106名高二学生及其英语月度考试作文为研究对象,采用语料分
本论文的研究对象是传统施工承包模式下的建筑施工企业项目管理机制。研究目的是探究建筑施工企业项目管理机制系统演变和发展的规律,以实现其优化。研究方法是把建筑施工企业
随着嵌入式技术的飞速发展,各种高效与高性能的可编程芯片已逐步取代原有的模拟器件。以DSP和FGPA芯片为核心构成的无线电平台实现多制式收发系统无论是在性能和成本上都是传
唐朝国土辽阔,西北边疆地区面临着突厥、吐蕃、回纥等少数民族的强大军事压力。长寿元年(692年)以前,唐驻西域边防的兵力有限,主要是通过组建行军经营西域。长寿元年唐朝以镇
当前农牧团场为了加强财务管理,进行了财务管理的改革,以便于适应社会市场经济体制的改变。农牧团场集中核算报账制的确立提高了财政管理的有效性,规范的农牧团场的资金支出,
将数据挖掘的思想和方法应用到电子商务和Web数据库中,可以使电子商务系统为用户提供更加智能化和个性化的服务。利用Web数据挖掘的结果,可以优化电子商务网站的结构,提高系
目的探讨瞬目反射在Bell麻痹中的早期诊断及预后评估价值。方法对符合入选标准的58例早期(1周内)Bell麻痹患者进行瞬目反射和面神经传导检测,并根据瞬目反射异常类型分为两组