【摘 要】
:
译者选择了翻译项目为硕士学位论文,并且在《韩国犯罪心理学》的基础上为翻译文本进行韩中翻译,并且基于此撰写翻译实践报告。其中本书原文字数为40万余字(韩文),一共包含14章。译者在本次翻译项目中翻译第9章和第10章的内容,原文字数为5万余字,译文字数为3万余字。目前本书尚无中文译本。本篇翻译实践报告在结构上共包括五个章节。其中第一章节为引言部分,译者主要以结合国内和国外的犯罪心理学的研究现状为基础,
论文部分内容阅读
译者选择了翻译项目为硕士学位论文,并且在《韩国犯罪心理学》的基础上为翻译文本进行韩中翻译,并且基于此撰写翻译实践报告。其中本书原文字数为40万余字(韩文),一共包含14章。译者在本次翻译项目中翻译第9章和第10章的内容,原文字数为5万余字,译文字数为3万余字。目前本书尚无中文译本。本篇翻译实践报告在结构上共包括五个章节。其中第一章节为引言部分,译者主要以结合国内和国外的犯罪心理学的研究现状为基础,对选题目的和意义进行描述:译者希望通过本翻译项目促进中国和韩国两国之间犯罪心理学研究方面的交流和探讨。其次科学是没有国界的,彼此相互学习才能使学科更好、更快的发展。同时,也为我国对犯罪心理学感兴趣的人们提供多样的素材,为学习与钻研这一学科提供便利。第二章节为翻译实践的翻译项目简介,译者对翻译项目概况、作者和作品进行了简单的说明:该书由pncmedia出版社于2015年8月10日出版,本书由黄成贤(音译)、李昌翰(音译)、李康勋(音译)、李杬熙(音译)、韩宇载(音译)五人共同创作。主要通过结合具体案例来进行分析各种犯罪嫌疑人的心理状况。第三章为译前分析与译前准备部分,译者针对原文包含大量专有名词的特点,不但进行了查阅字典以及网上搜索而且阅读了大量的平行文本、理论书籍等。以此尝试尽力掌握原文的写作风格以及写作特点。第四章为在翻译实践中具体的翻译案例分析部分,当然也是这篇翻译实践报告的最主要核心内容部分。通过本次实践翻译项目工作,译者认为在翻译程度上取得了很大进步。并且一直集中精力于如何在尊重原文的情况之下,同时还能够把原文的内容切实翻译出来并且很好地呈现给读者。同时任何一个时代以及任何一个民族都具有各自的审美水平,不同的时代和阶级以及不相同地域之间的审美水平都会有所不同。译者应该认清这种差异并且在译文中反映出这种差异,分清本质和非本质的内容,进行谨慎的取舍定夺,然后让所有的译文读者都感觉到美好,并且乐于接受。译者最先指出本翻译项目的翻译重点在于精确转达原文信息,包括发生的事件、独特的文化现象等问题,并且翻译的主要难点就在于如何能够更好的解决重点词汇以及句子的翻译、长句和语篇的结构调整问题以及重现等问题。然后通过查阅资料以及结合自身理论能力与翻译水平,最终通过分析整理译者从多个角度出发,进行阐述重点和难点问题采取的解决方法。译者通过采用调整语序、增译、减译等方式对难点问题进行解决。在此过程中译者深深地体会到翻译工作的艰辛,而且也认识到自己的不足,还需要很多的历练。第五章为结语部分也就是结论部分,陈述了这篇翻译实践报告的最终结论。中国的儒家思想在韩国获得了很大的发扬和传承,所以导致中国与韩国在文化思想方面有诸多的相通之处。这就导致了“原著作者的取向”与“译文读者的取向”之间不仅很少出现相异的地方,而且还有很多相通之处。但是译者也应该积极做好各方面的准备,这也是做好翻译工作的前提。
其他文献
我国竹类资源产量多、种类丰富,由于竹材优良的物理力学性能,被广泛用于装饰和建筑材料。然而,竹材富含糖类、淀粉和蛋白质等营养物质,极易感染霉菌,这极大地限制了竹材的利
[目的]黄芪为著名的常用中药。山西浑源为黄芪传统道地产区,采用仿野生栽培,生长年限长,品质优良。“枯皮”和“空心”结构是高年限道地药材黄芪有别于速生芪的重要性状特征。为揭示“枯皮”和“空心”结构的形成及其对主要次生代谢产物分布的影响,尚需要阐明以下3个问题:(1)蒙古黄芪根中“枯皮”的发育是否为细胞程序性死亡(PCD)事件;(2)蒙古黄芪根中“空心”的发育是否为细胞程序性死亡(PCD)事件;(3)
目的:慢性肾脏病(chronic kidney disease,CKD)是全球范围内的重大公共健康问题,慢性肾脏病-矿物质和骨异常(chronic kidney disease-mineral and bone disorder,CKD-MBD)为
马家柚[C.grandis(L.)Osbeck]原产于江西省广丰县,是江西省地理标志保护产品,适应性强、风味独特、香气诱人、营养价值丰富。但马家柚果实品质不稳定,个体差异大。研究发现,施肥、覆膜及异花授粉处理都可对果实品质产生较大影响。因此,本研究拟通过施肥、覆膜及异花授粉处理,研究改善马家柚果实品质的配套栽培技术。主要结果如下:1.施肥、覆膜处理对果实品质的影响:施肥及覆地布处理(P1、P2和P
液固流化床(Liquid-solid fluidized bed,LSFB)以其良好的搅拌、传热、传质等性能在石油、化工等领域得到广泛的应用。在实际生产中LSFB内的颗粒往往具有不同的尺寸和密度,这直接影响到颗粒的混合与分离等特性,从而影响LSFB质量以及动量传递效率,进而影响其工作性能,所以在LSFB的设计中,能更好的理解颗粒的混合与分离等特性具有极为重要的意义。首先,本文分别采用欧拉-欧拉双流
重型拖拉机是现代农业规模化作业中重要的动力平台,研究其复杂作业环境下的耕深自动控制技术是智能农机装备的重要分支。目前国内针对耕深调节方法的研究仍以单参数或双参数为主,关于多因素调控下的耕深自动控制方案尚未深入探讨。为此,本文面向错综复杂的作业环境,结合拖拉机耕作特点,构建一种以力位综合调节为主线,滑转率调节为门限的多参数联合自动调节方案并对其控制算法进行深入探究。根据耕深控制系统功能需求,以电液悬
随着中国经济的持续增长,电力工业作为国民经济的重要一支也得到了很大的发展。受此趋势的推动,我国与世界各国的交流与合作日益频繁,极大地刺激了对电力科技类文本的翻译需求。在此背景下,笔者参与了项目《IEEE输电线路保护继电器应用指南》的翻译。《IEEE输电线路保护继电器应用指南》回顾了放射状电力系统配电线路的一般公认保护应用和协调,审查了目前所用输电线路保护方案的优势和劣势,同时还包含了采用输电线路保