英语面试语境中的文化冲突

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:6ri
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文的目的是阐述在面试语境中交际的成功受各自不同文化因素的影响.这一调查的理论依据来自于Dell Hymes提出的SPEAKING理论.这些是影响交际的主要因素,对交际失误的研究借用了Thomas的语言语用和社会语用这两个概念;对文化因素的分析利用了Hofstede提出的价值观念对比的四个尺度及Kluckhohns和Strodtbeck的价值取向理论.对语言交际同时进行了分析.语境顺应理论也在研究这一具体语境时得到了具体化的体现.在此基础上,该文提出结论:英语面试中目的语文化顺应是有效交际的基本手段.并提出非语言交际也是交际文化的组成部分.
其他文献
塞缪尔·贝克特的代表作《等待戈多》为荒诞派戏剧的发展奠定了基础,使贝克特一举成为荒诞派戏剧的杰出代表,并为其赢得了世界声誉,被称为"二十世纪最著名最有影响的改变了整
该文旨在用语音学,特别是实验语音学的方法获得北京话上声三字组的连读变调的科学数据及变化规律,以期为音系分析提供较为可靠的语料.我们采用语音实验的方法对北京话上声三
In Deutschland gibt es rund drei Millionen private kleine und mittlere Unternehmen(KMU). Sie beschaftigen 68﹪ der Arbeitnehmer, ubernehmen rund 80﹪ derSchulabgang
语言是一种复杂的交际工具,语言学习是一个慢长而艰苦的过程.在这一过程中,语言学习者将不可避免地犯错误.通过不断地分析错误和纠正错误,学习者慢慢地建立起一个越来越接近
在修辞学中,隐喻一向被视为最重要的修辞格之一.西方修辞学家对隐喻的研究历史久远,最早可上溯到亚里士多德时期,并且流派众多.到了近代,随着科学技术的飞速发展,人们对隐喻
意境是中国美学的一个重要范畴,在文学翻译,尤其是诗歌翻译中处于核心地位.历史上许多翻译家、批评家曾提出诗歌翻译的意境传达问题,但对此做系统研究的还不算多.该文致力于