日本旅游杂志《PEN+独步京都》翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gujianjia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游业是现代服务业的重要组成部分,其发展对于增加资金积累和外汇收入、促进产业结构调整和优化、改善投资环境促进招商引资以及提高人们的物质文化生活水平等方面具有积极影响。近年来,随着旅游业的迅速发展,我国对于旅游业的重视程度也在不断增强。因此笔者选用旅游题材的文本进行翻译。日本旅游业近年来发展速度不断加快、形势良好,现如今已具备一定的规模和比较成熟的经营管理体系,发行旅游杂志是日本利用自身旅游资源推动日本旅游业发展的重要手段之一。笔者之所以选择该旅游杂志进行翻译,一是为了进一步了解日本旅游文化宣传的手段,有利于我国在旅游资源的开发、宣传和保护等方面借鉴日本,为我国旅游产业的发展贡献力量;二是基于中国赴日旅游热的现象,为了使更多自由行国人可以更方便更快捷的了解日本的旅游景点。本文属于翻译实践报告,源语文本选自日本《PEN+ひとり、京都》的旅游杂志。该杂志主推一个人在京都旅游最值得去的地方,属于旅游宣传文本,目的在于传递信息和呼唤读者去旅游和消费,所以具有信息功能、表达功能。因此除了需要在目的论的指导下做到忠实原文外,还要做到唤起读者的消费欲望,诱导读者的消费行为。这本杂志主要总结了日本京都旅游的发展状况、经典景点以及京都特色店的推荐,并介绍了作为日本著名的茶道大师木村宗慎、日本新一代艺术家名和晃平、日本著名造园家重森千青等各类京都大家们对京都之美的不同见解,引领大家更深入的去了解当代京都的隐性之美。主要内容共分为五个部分:第一部分为翻译实践简介,主要介绍笔者选择该文本的背景、目的及意义;第二部分为文本分析,笔者从文本类型、语言及内容特点等方面对文本进行了总结,并介绍了在翻译过程中所依据的翻译理论及翻译策略;第三部分为翻译过程,介绍了翻译文本和撰写论文所需的译前准备及译文校对工作;第四部分为案例分析,是全文的重点,主要针对笔者在翻译中遇到的问题进行归纳并进行案例分析,如文化词的翻译、专有名词的翻译,日文标题的翻译,引用句等等;第五部分则是本报告的小结,总结了本次翻译实践的收获与启发、经验与教训等。
其他文献
综述了石墨烯作太阳电池透明电极的研究现状,并提出了今后的研究思路,即对石墨烯内部的位错、晶界、应变等缺陷进行理论计算,用来指导实验研究,最终通过控制位错、晶界等缺陷
背景:前列腺癌是威胁全球中老年男性健康常见的恶性肿瘤之一。局部晚期前列腺癌(c T3a-4N0-1M0)通常是指已突破前列腺包膜侵及精囊或临近组织,或/和有局部淋巴结转移,尚无远处转移的前列腺癌。其治疗效果关乎患者疾病无进展生存期和总生存期的长短,是前列腺癌治疗的重点和难点。内分泌治疗、放疗及手术治疗联合的多模式综合疗法能不同程度地控制局部晚期前列腺癌的进展和并发症的发生、改善患者生活质量,但其标
民国时期,报刊的内容变迁体现了土默特地区社会历史变迁。报刊的发展和变迁也从一个侧面折射出民国时期土默特地区政治生活、思想文化的巨大变革。
目的:调查手术医生对护理服务的满意度,分析其影响因素,为进一步提高护理质量奠定基础。方法:对全院手术科室168名医生进行问卷调查,采用满意度分析法分析手术医生对手术室护
在精准扶贫和新型城镇化背景下,如何加快提升我国中西部贫困山区县域城镇化水平以及如何引导其城镇化健康发展是摆在我国城镇化发展道理上的重要问题。而目前已有的文献中对