中国式乌托邦的意象研究——以《桃花源记》、《人面桃花》为例

来源 :贵州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiu1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在西方,乌托邦文学包含了乌托邦理想的发展和“反乌托邦”思想的轮回,丰富的作品已将人类对理想社会的探索提升到了一定高度。在中国,对于理想社会或理想国家建制的探讨并非占据文学作品的主流,但早在先秦就有了一些片段式的话语呈现。到魏晋时期,中国式的“乌托邦”理想蓝图在陶渊明笔下被描绘完整,《桃花源记》中“世外桃源”的全景意象不断被后世所继承和发扬。  “意象”在中西文学传统中都是十分重要的艺术表现形式。本文对乌托邦文本中的“意象”进行研究,探讨中西乌托邦文本中意象运用的区别:西方乌托邦中的意象运用“各自为政”,中国式乌托邦中则存在“意象继承”。所谓的“意象继承”,即中国文学中通过“意象”来感悟诗歌的传统,在中国古典文学中被延伸到乌托邦的国家想象文本中,并且这些文本中的意象在历代文人的笔墨下得到认同和继承。以《桃花源记》和《人面桃花》两个文本为例,意象的继承体现在对“意象群”的运用和“桃花”意象的运用之中:首先,陶渊明通过“意象群”描述了一副具有诗意景象的世外桃源,而格非将“意象群”作为小说的一种书写技巧,成为故事的线索或信号。其次,在这些意象群中,二者共同之处是对“桃花”原始意象寓意的继承,陶渊明继承了“桃花”意象自古而来的理想生活意境的寓意,而格非继承了《桃花源记》中的对乌托邦理想设定的“桃源”意境。  这种对“桃花”意象的继承源于它作为一种“原始意象”自古而来的象征寓意,而意象书写方式的传统则源于集体无意识的渗透。中国式乌托邦表面看来,通过意象进行隐晦的表达,是“向后看”和“逃避”的隐士思想,实则在意象继承中达到一种思想上的继承,进而也在历代的“士”对“道”的最高社会理想的追随中实现共同的国家理想认同。
其他文献
语言观是语言研究者对什么是语言、语言的本质是什么等一系列涉及语言本体问题的根本看法。语言观统摄着以语言为对象的所有具体研究,是具体语言研究的方向和灵魂,处于语言学理
【摘 要】目的:研究送检标本中检出大肠埃希菌的分布、耐药性和临床意义。方法:对我院2006年1~12月分离的大肠埃希菌作回顾性分析。结果:共检出155株大肠埃希菌致病菌,泌尿系统中大肠埃希菌检出率高;大肠埃希菌34种抗菌药物敏感性实验结果示前三位抗菌药物是:万古霉素、链霉素、奎奴普汀、加替沙星100%、亚胺硫霉素99.2%,头孢吡肟90.2%,而耐药率前三位为:克拉霉素、克林霉素100%、替卡西林
期刊
  本文介绍了作为青年反叛性文学的典型,“垮掉一代”文学和“另类文学”分别提供了中美两种不同文化下青年反叛性文学的标本。二者也产生了一定的影响。“垮掉一代”文学引
  本文认为苏童的小说以审美的方式烛照现代人性和勘探现代人的生存境遇,淡化或虚化人的外在的历史、政治和经济的背景,着力提炼人性的元素,袒示创作主体独到的人性关怀。对人
在明万历年间的文坛上,李维桢有着独特的地位。他仕途坎坷,交游广泛,在日常生活中始终保持一种自适心态,以开放的态度接触各个阶层的人物,接受各种思潮的冲击,从而不断完善丰