【摘 要】
:
随着我国经济的不断发展和综合国力的提升,人们对服装的需求与日俱增。服装翻译已成为向公众传播服装知识的重要桥梁,对我国服装产业的发展具有重要的参考价值和指导意义。本报告在对《时装设计元素:结构与工艺》(第2版)的引言部分及1-2章内容进行翻译的基础上,在纽马克交际翻译理论的指导下,对翻译过程中出现的难点和代表性的问题进行了分析,提出了一些服装文本翻译可采取的翻译方法与策略。基于对报告研究背景及意义的
论文部分内容阅读
随着我国经济的不断发展和综合国力的提升,人们对服装的需求与日俱增。服装翻译已成为向公众传播服装知识的重要桥梁,对我国服装产业的发展具有重要的参考价值和指导意义。本报告在对《时装设计元素:结构与工艺》(第2版)的引言部分及1-2章内容进行翻译的基础上,在纽马克交际翻译理论的指导下,对翻译过程中出现的难点和代表性的问题进行了分析,提出了一些服装文本翻译可采取的翻译方法与策略。基于对报告研究背景及意义的简要陈述,本文介绍了本次翻译过程,包括译前准备、翻译过程及译后审校,并在纽马克的交际翻译理论和文本类型理论指导下,针对一些代表性案例,从词汇翻译、句子翻译以及篇章翻译等方面进行了深入的分析。翻译过程中存在着一些问题,译者总结发现,在服装文本的翻译中,英汉语言间存在着一定的差异,且源文本语言的专业性较强,给词义的理解与翻译带来些许困难;原文中存在大量的被动句、复合句,给语言的转换带来一定难度;一些句子结构冗长、信息松散,给语言的整合带来一定的挑战。本文针对这些问题提出了一些翻译策略和翻译方法,主要包括词义引申、词性转换、被动语态的主动化处理、句式重构、增译法等,旨在实现语言的有效转换,达到翻译的交际目的,以期为今后的服装文本翻译提供参考和借鉴意义。
其他文献
<正>内外部环境变化生源结构的变化,学生的知识结构和对课程的需求产生了变化。自2015年以来,来自民营企业的生源成为经管EMBA学生群体的主体,其对应用型、实践类课程显示出
随着社会的飞速发展,网络购物在人们的生活中扮演着越来越重要的角色,而大学生更是网络购物的主力军之一。为探讨大学生网购者人格特质、在线评论及冲动购买之间的关系,本研
介绍了冷压炭化工业型煤的生产工艺及产品质量;分析了原料煤灰分、水分、粒度、原料配比、炉温控制等型煤生产的工艺特性;针对原料煤准备不足、配煤控制性差、单回路电源引起停
针对UG-35/3.82-M15型沸腾炉燃烧效率低、炉墙密封性差、管件磨损严重等问题,对其加装了密相区埋管、部分受热管件及分离器和返料装置,并对炉墙进行了局部修改;改造后,该炉运
风险管理过程是对项目风险进行识别、评估和应对的过程。以委内瑞拉西部铁路重建工程为例,通过对其风险识别,采用层次综合分析法(HRP)建立相应的HRP风险管理分析模型。将风险
邯郸选煤厂精煤压滤机的供风管道中因气源混有细粒煤泥而导致各种阀门不能正常工作、使用寿命短,影响了压滤机的正常生产;在采取净化控制风源、把控制风管和工作风管分开、改
针对众源地理空间数据具有丰富的空间、时间和语义信息,将其应用于城市热点区域的探测可为城市发展规划、区域监督预警及大众服务等提供有力支撑的问题,该文提出了一种基于众
<正> 明末清初著名学者方以智(1611年—1671年)的《通雅》是一部富于创造性的训诂学著作,在训诂学史上占有一定的地位,对音韵训诂学研究、古籍整理、辞书编纂等,至今仍有着较