《纸》(节选)翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwfriendly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告以美国知名作家马克·库兰斯基(Mark Kurlansky)的作品《纸》(节选)为翻译对象。《纸》是一本非小说类社会科学书籍,于2016年5月在美国出版。该书的唯一主题就是我们日常生活中不起眼的纸,这本书就是围绕着纸展开了宏伟的历史篇章,揭示了纸是如何塑造了今日的世界。马克·库兰斯基用他朴实简单的文字将人类文明与纸的发展紧紧联系在一起,同样,纸对促进人类文明发展所发挥的作用也在书中一一呈现。在本翻译报告中,笔者分析了书中的文体特点和作者的叙述习惯,这为后来选择适当的翻译理论和方法奠定了基础。根据卡特琳娜·莱斯的文本类型理论,《纸》可归为信息类文本。笔者以彼得·纽马克的交际翻译理论作为指导理论,尝试在《纸》的翻译过程中使用多种翻译技巧来达到理想的翻译效果。本翻译报告涵盖了翻译的整个过程,从一开始的材料选择到最后的翻译完成。报告中将会举例出较有代表性的翻译示例来进行案例分析,尝试阐述理论与实践的关系。笔者希望以自身的翻译能力为中国读者提供一个合格的译本,并以此为契机深化对翻译的认知程度。
其他文献
<正>粟裕是我军卓越的领导人,杰出的革命家、军事家、战略家。全国抗战爆发后,粟裕率领浙闽边抗日游击总队加入新四军战斗序列,先后任新四军第二支队副司令员、江南指挥部和
<正>目前,畜牧产品已经成为人们日常生活餐桌上的必需品。但畜牧业发展中仍存在一些有待解决的问题,比如饲料安全问题,这是畜牧养殖业的一个大问题。因此,怎样有效地解决畜牧
高校新闻教育在突出马克思主义新闻观指导基础上,着力发挥高校研究优势,打造教学实习基地和培养从业人员基地。为此,高校新闻教育必须做出适当改革,应加强培育新闻人才的综合
茶油经过除机械杂质、脱胶、脱酸、脱水、脱色、分提、脱臭等工序处理可得到高级烹调茶油、色拉茶油、化妆品原料茶油等系列产品。
期刊
制备生物柴油最常用的方法是植物油和动物脂肪的均相碱或酸催化酯交换。与石油基柴油相比,从植物油和动物脂肪生产生物柴油的主要瓶颈是生产价格,特别是原料价格。为降低生物
用长链脂肪酸——硬脂酸对工业品聚醚L61进行酯化封端处理制备了消泡剂,并经正交实验优化了制备工艺。产品在酸性介质中的消泡率为95.56%,抑泡率为95.49%。
《中共党史研究》是中共党史研究领域的重要期刊,在一定程度上反映了党史研究的重点及趋向。本文立足于2014年《中共党史研究》刊发的170余篇文章,按照历史分期,对关于新民主
识字是低年级语文教学的重点,也是学生阅读的重点,本人通过《"剪贴本"在低年级识字教学中的作用》课题的研究,让学生轻松愉快的多识字,从课题研究的过程中了解了学生学习汉字
法官员额制,是推动法官职业化的前提,是提高司法能力,提升司法公信力的关键。建立一支职业化的法官队伍离不开对法官员额制的稳妥推进和员额制背景下相关配套措施的逐步健全
东京大学是日本乃至亚洲名列前茅的高等学府,它以世界顶尖大学为发展目标,力图在教育和科研方面均成为世界高等教育的领军者。东京大学强调开放性,鼓励跨学科、跨专业融合,注重校