《眷恋》中边缘人物的后殖民解读

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxx1314521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
保罗·司各特是一位20世纪非常重要的涉印题材英国小说家。他一生出版了13部长篇小说,其中大部分都涉及到印度。《眷恋》发表于1977年,并于当年获得了英国文学界最重要的奖项“布克奖”。在这部小说中,司各特反思了后殖民时期复杂的英印关系并深刻探讨了印度社会中的三类边缘人物形象和他们的生存困境。本文从后殖民主义中有关“边缘”,“模仿”和“第三空间”等观点,对这三类典型的被印度新社会所边缘的人进行深入分析,以期对被现代社会所边缘的人们更好地认识自我,更积极面对生存困境提供一定的借鉴意义。本文共分为三大部分:引言、正文和结语。在引言部分,作者介绍了司各特的生平事迹,《眷恋》的主要内容以及国内外对该小说的研究现状。正文部分共分为三个章节。第一章主要探讨印度独立后滞留在印度、被边缘化英国夫妇的困难处境。妻子在自己家庭和等级分化严重的英国人的社交圈中被双重边缘化。丈夫因对英国生活的美好幻想和眷恋与地位日益下降的残酷现实之间的矛盾而被悬置。作者继而分析了这对英国夫妇所处的矛盾状态:他们虽然心理上有避免不了的白人种族优越感,傲慢和偏见,但是现实情况下却处处需要和依赖印度朋友。第二章分别从三个方面分析了小说中本土印度人模仿前英国殖民者的特征。首先,论文论述了虽然印度取得了国家独立但是本土印度人但是避免不了模仿前英国殖民者的原因:外因可以归结为英国对印度思想殖民的残留,内因则是印度人被长期的殖民统治后产生的自卑情结。其次,本文作者主要运用法侬的模仿思想,探讨小说中某些印度人尽管在很多方面上仰慕英国主人但却鄙视自己同胞的现象。最后,作者主要运用霍米巴巴的模仿思想,讨论一些印度本土人试图利用模仿的方式,来颠覆英国传统的性别权利,并报复滞留在印度的英国夫妇。第三章聚焦欧亚混血人的身份困境问题。首先,作者以苏西为例,分析小说中的欧亚混血人的文化和社会的边缘性及固有的种族混杂性和无根性而具有不可避免的身份困惑特征。其次,论文探讨了苏西是如何尽力运用她的混血人身份优势重构英印交流的平台,一改欧亚混血群体在英印心中的刻板印象,从而赢得双方人们的爱护与尊重。最后,本论文得出的结论是:这三类典型的边缘人,不应被动地接受边缘身份,而应以积极主动的姿态努力摆脱被边缘化的生存状态。
其他文献
《论语》,被西方人称作是中国的《圣经》,是孔子弟子及再传弟子记录孔子言行的著作,《论语》是中国儒家的经典。其中,仁义礼知信是极具代表性的儒家思想概念。本文选择这五个核心
福兰克·兰特利基亚的自传《夜之刃》的出版,标志着这位著名的文学评论家开始小说创作。《刀手》是他第一部虚构性小说作品。小说记叙了主人公理查德的生活一步一步走向自我
全球化现象是多个学科和实践应用领域所共同关注和探索的主题。随着世界多个自由贸易区的设立,经济全球化,特别是作为现代经济核心的金融业的全球化,愈加得到学者和研究者的
虹影的《上海王》讲述了中国传统社会一位乡下丫头被卖到上海的经历,她为了摆脱旧社会的束缚而不断地进行抗争,最终成为拥有女性自我追寻意识的“上海王”。凯特·肖邦的《觉醒
当今社会,商业广告随处可见。随着经济的快速发展和全球化的不断扩张,国际市场竞争日趋激烈。我国改革开放政策实施以后,尤其是加入国际贸易组织以后,越来越多的中国商品出口
小说《毕司沃斯先生的房子》发表于1961年,被认为是维·苏·奈保尔的杰作。自发表以来,这部小说引起了中外学者的广泛关注。先前的研究大多从传统文学批评理论的角度阐释其主题
政治演说是政治家在公众场合对国内外事务表明立场和观点的重要手段,具有深远的社会影响。作为一种独特的体裁,政治演说谋篇布局严谨,语言极富感染力,受到国内外社会学家、心理学
20世纪70年代末,德国功能学派翻译理论的创始人之一汉斯·弗米尔提出了目的论。弗米尔认为翻译是人类有目的的跨文化交际活动,而非简单的语言之间的转换。他把翻译定义为“在目
虽然美国著名女性作家薇拉·凯瑟和澳大利亚著名女性作家亨利·汉德尔·理查森来自不同的国家,但她们的作品《啊,拓荒者!》与《智慧的获得》都描述了少女成长的过程。凯瑟的拓荒