功能等值翻译:音乐制约下的歌词转化

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WanNianDog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究英文经典歌曲的歌词译配,旨在从功能等值的角度研究由于音乐制约而导致歌词在翻译过程中的转化这一理论课题。通过分析歌词译者在具体翻译过程中所采取的一系列翻译策略,对其进行理论总结,并概括出歌词译配的一些普遍规律,以为我国歌词译配实践提供相应的理论指导。 本文探讨音符与表达之间的平衡方式,研究怎样的转化才能使翻译歌词“可唱”、“可听”。奈达提出的功能等值理论尤为关注“读者”(受众)反应,对本文理论探索和例证分析有所裨益。 根据等值理论,可将英文经典歌曲的翻译定义为:“译文的演唱效果尽量与原文的演唱效果一致”。由于原文音乐层面上的各个要素不可变更,因此译文必须根据各个音乐要素的限制做出相应的转化,同时功能等值的遗失与再现则完全取决于译文歌曲在多大程度上能够传达原文意蕴。 本文选出50首广为传唱的英文经典歌曲,对其译文逐一进行个案分析。由于歌词主要诉诸听觉,因此本文详尽地分析了翻译过程中“音(韵)”的转化。另外,也对“形”和“意”的转化作了相应的分析。 本文分五章。第一章奠定全文理论基础,介绍了功能等值的基本概念、定义,以及体现着音乐性和文学性的歌词译配本身所面临的诸多特殊限制,并详细阐述了将功能等值理论用于歌词译配的可行性与合理性。第二章从音乐的角度分析了歌曲旋律和节奏对歌词译配所施加的两方面限制。第三章研究歌词译配如何能达到功能等值,以及原文歌词和译文歌词之间的关系。第四章详细探讨了歌词译者对歌词音、形、意三方面所采取的翻译策略及含义。结合第二、三章的分析与观察,我们发现,歌词译者所采用的策略大多体现了翻译歌曲“可唱”“可听”的指导原则,在音乐及表达的制约下能够最大限度地使译文歌曲的听众获得和原文听众同样的感受。第五章
其他文献
企业经营管理中,物流成本高低对企业利润产生直接影响。如何优化企业物流成本,实现对企业物流成本的有效控制是企业的重要研究课题。本文通过分析物流成本优化控制对降低成本、
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
内容简介:稠酒二步发酵工艺,多级过滤和两次杀菌法,检测成品酵母菌数,查明了稠酒发酵产物形成规律及不同杀菌法对稠酒芽胞菌杀曲效果是生产优质稠酒的技术关键和创新点。不加
为探明赣南脐橙园内枯枝表层微生物群落,及时了解不同季节枯枝上的病原菌,为赣南柑橘产区从源头上防治病害提供理论依据及技术支撑,用PDA培养基进行枯枝表层微生物的筛选鉴定
在高速公路工程路基施工中应用土工格栅技术,可有效提升地基承载力和稳定性,减小土体侧向位移.本文首先对土工格栅的力学特点以及路基加固原理进行介绍,然后以某高速公路为研
分析成渝科研人员、科研经费投入、创新主体与创新平台、创新产出等科技资源分布特征,从推进创新人才队伍建设及协作、增强创新财力资源投入协作、构建产业创新链协作体系、
厚叶岩白菜自花授粉不结实,人工辅助授粉可显著提高结实率。采用播种方式繁殖会获得大量幼苗,可作为目前主要的繁殖途径。对奎屯地区引种条件下厚叶岩白菜繁育技术进行探讨,
面对日益增长的科技评估需求,设计科学的评估框架和选择合适的评估方法是成功开展科技评估活动的关键。针对科技评估工作者难以从众多科技评估方法中选择合适的方法并准确使
基于模体识别技术挖掘“一带一路”跨国专利网络的局部特征,将结构对等性理论应用于网络局部结构,对“一带一路”沿线国家在跨国专利合作中所承担的角色及其动态演化特征进行