论文部分内容阅读
语码转换指的是在一次对话中使用两种或两种以上的语言变体。自20世纪70年代以来,语码转换逐渐受到了越来越多的西方语言学家的重视。不论是在社会语言学、句法学、心理语言学还是语用学领域,语言学家们都提出了各具特色的研究理论。在我国的语言学界,语码转换的研究主要集中在社会语言学和语用学两个领域,其中又以英汉语码转换的研究成果最为丰富,而普通话和方言间的语码转换研究成果则相对较少。有鉴于此,我们选择了普通话和武汉话的语码转换作为研究对象,希望能对国内方言和普通话的语码转换研究有所帮助。 本文的语料来源自武汉当地的广播栏目《的哥乐园》,栏目的一大特点就是武汉话和普通话的双语码主持,因此能够为我们提供丰富的语码转换材料。 本文的理论来源是Verschueren的语言顺应论和于国栋的语码转换的顺应性模式。语言顺应论和语码转换的顺应性模式在语用学中应用广泛,丰富多样的研究成果证明了,它们确实能对语码转换的原因作出很好的解释。因此,在结合了论文的研究目的和语料的特点之后,我们决定从上述理论的角度进行语码转换的研究。 本文主要解决了以下三个问题: (1)栏目中语码转换发生的原因。 (2)栏目中不同版块里语码转换出现次数有差异的原因。 (3)栏目中不同版块里语码转换出现频率有差异的原因。 通过我们的研究发现,语码转换发生的原因,是为了顺应语言现实,社会规约和心理动机;不同版块中语码转换出现的次数差异,是由不同版块中顺应动机数量的不同造成的,顺应的动机越多,语码转换的次数就越多;不同版块中语码转换出现频率的差异,是由造成语码转换的动机之间以及动机内不同因素之间不平衡的关系造成的,动机之间和动机内不同因素之间的关系越平衡,越符合版块的特点,语码转换就会越频繁。 本文的最后,我们根据搜集整理的语料提出了对方言保护的一点看法,认为普通话的普及确实对武汉话造成了一些消极的影响,希望政府与学校共同携手让普通话与武汉方言能在未来能和谐发展。