“一带一路”背景下中国茶文化的国际传播研究

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xiaxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
茶典籍是中国茶文化的重要载体,其对外译介是中国优秀传统文化走向世界的有效途径。意大利是丝绸之路最重要的国家之一。随着“一带一路”国策的逐步推进,中国茶典籍意语翻译与传播的重要性也愈加显现。作为西方文化大国,意大利是欧洲较早开始研究中国茶的国家。公元16世纪,威尼斯著名地理学家拉莫西奥就在其《航海旅行记》中提到中国茶。当代威尼斯汉学家、意大利茶文化协会荣誉主席马可(Marco Ceresa)教授首次将唐代陆羽所著的中国茶典籍代表作《茶经》全文翻译成意大利语。然而多年来,这种文化交流在意大利始终仅局限于部分茶文化爱好者与汉学研究者等,中国茶典籍的意译及其深入传播亟待加强。针对这一现状,本文作者通过对意大利茶文化网站、意语茶文化书籍资料等的搜寻和整理,分析了中国茶典籍的意大利语译介历史与现状,总结出中国茶文化在意大利的传播过程及其薄弱之处。本论文总体围绕以下四个主题展开:中国茶典籍的译介及国际传播现状整合与分析;模因理论视角下Il Canone del Tè(《茶经》意译本)的中国茶文化模因缺失;低语境语言间互文仿拟的可行性;“一带一路”背景下中国茶文化的国际传播策略。本文作者完成了对Marco Ceresa所翻译的Il Canone del Tè的英文转译,以期寻找这两种低语境语言中相近的模因,探寻它们互文仿拟引用的可能性,同时也为不懂意大利文的读者提供直观的英文语义参考。在此基础上本文作者又将意译文回译成汉语,以便与《茶经》原文进行对照,发现Marco Ceresa在意译汉过程中的出现的信息缺失与误译。通过对比分析,作者总结归纳出此译本中被译者忽略,但实际在中国茶文化的国际传播过程中能够发挥重要作用的文化模因,以期为将来进行中国茶典籍翻译的译者提供参考和借鉴。最后,本论文在传播学相关理论的指导下,总结了当前中国茶文化在国际传播过程中存在的某些问题,提出了作者的几点建议,目的是让中国优质的茶文化模因更好地发挥其国际传播价值。
其他文献
目的研究处方点评制度在规范药剂处方书写和临床合理用药方面的意义及作用。方法选取我院在2015年间实施处方点评制度后的846张门诊处方(A组),与2014年未实施处方点评制度的8
主成分分析是将多个相关指标简化为少数不相关指标的分析方法,其能在不损失过多遗传信息的基础上进行多性状的方向性选择,可提高选择效果,近年来该方法已经被应用于牛、羊等家畜
【目的】探讨补肾活血汤对骨髓间充质干细胞(BMSCs)迁移及趋化因子受体CXCR4表达的影响。【方法】以大鼠BMSCs为研究对象,采用全骨髓贴壁法培养BMSCs。采用流式细胞术鉴定细
在新的历史条件下,中小企业面临着转型升级的巨大压力和挑战。针对这一问题,从中小企业与高等院校产学研合作的角度探讨中小企业转型升级的出路。探索性地构建了中小企业与高
新课改以来,我国基础教育工作者进行了多方面改革以优化教学,取得了一定成绩,但仍存在不少问题,主要表现为:教学目标片面、教学价值失衡、形式主义严重等。本文分析指出导致
期刊
伴随着社会经济快速发展建设,现代教育受到全球信息化建设十分显著,教师在教学过程中会利用更加现代化的教学手段,在这种大体背景之下,就需要有关教育部门对于教学模式及教学手段
由于一架飞机和一个机组在一天中通常要执行多个前后衔接的航班,因此一个航班延误可能会导致下游多个航班发生延误.本文重点研究飞机、驾驶员机组和乘务员机组等关键飞行资源对
文章以2015年热点现象盘点、音乐理论研究、音乐传媒的发展、音乐教育的突破、音乐文化产业的发展、音乐“非遗”的保护与传承等为视角,回顾过去一年我国音乐热点现象,并对如
针对来自于造纸废液的木质素磺酸钠(NLS)作为水煤浆分散剂较差的性能,通过磺化和缩聚反应对其进行了化学改性,制备出了改性木质素磺酸钠(MNLS)。研究了改性木质素磺酸钠对中阶山东
多彩贵州文化品牌以“多元、和谐、原生态”为内涵,是对多彩贵州民族特色文化的集中提炼与表达,是行政力量与市场力量合力作用的结果,已发展成为极具地域文化特色并在国内外