论文部分内容阅读
词汇是语言的基本单位,而词汇的核心是词义,一词多义现象普遍存在于人类各种语言中,其中,人体词的多义现象最为普遍。无论是中国古代哲人提出的“近取诸身,远取诸物”,还是西方学者也提出的“人是万物的尺度”,都说明了人体词是认知世界的起点。所以,通过英汉人体词对一词多义进行对比研究,有利于更深入的了解一词多义现象的形成机制,同时还有利于揭示中西方人们的认知规律和思维差异。 本论文首先阐述了一词多义的研究背景,并总结归纳出一词多义的相关概念,指出:一词多义是指一个词具有两个或两个以上不同但又相关联的意义的现象。简单回顾了多个学派对一词多义的研究,在此基础上,指出认知语言学是研究一词多义现象的有力工具。以认知语言学中的四个理论为基础,包括原型范畴理论,意向图示理论,转喻理论,隐喻理论,从多义词的内部结构进行分析研究,发现一词多义的形成机制,指出认知语言学的四个基本理论是一词多义意义延伸的最重要手段。 本论文以英语中的“eye”和汉语中的“眼”为例,分别对其多个意义的延伸进行了分析,通过比较两个多义词的意义延伸机制的相似性和差异性,总结归纳出:英汉多义词有相同的意义延伸机制,即以原型范畴理论为基础,通过转喻和隐喻拓展出新的词义。“眼”的语义延伸机制反映出来英汉两个民族有相同的认知思维模式,从而为多义词的外语教学,英汉翻译,跨文化交际提供了新的思路。