论文部分内容阅读
翁贝托·埃科(1932-),不仅因其是畅销小说的作者及符号学的权威而享誉盛名,同时他也是欧洲著名的公共知识分子。他的创作与其渊博的学识密不可分,他更是在其小说创作中大胆地进行着各种文学试验,其中“互文性”是其文学创作中最为明显的特色。《玫瑰的名字》这部如百科全书般的侦探小说是埃科最具代表性的作品,小说中运用了多种互文性技巧,展示了文本间的互文性联系,体现了埃科的互文性理论,同时也与埃科的其他作品有众多互文性渊源。本论文综合运用美学、符号学、互文性理论等相关知识,采用比较文学、实证分析和文本细读等方法,以《玫瑰的名字》中的互文性问题作为整个研究的起点,具体地论述了互文性理论与埃科、《攻瑰的名字》中的互文性问题及埃科的小说与其他作家作品的互文性联系,从而展示出埃科小说的互文性特征及《攻瑰的名字》中的互文性魅力。文章第一部分梳理了互文性理论的形成与发展,并分析了埃科对互文性理论从潜在接受到自觉阐发的转变,并结合埃科自己的互文性理论,挖掘其理论和创作的独特性;第二部分运用文本细读的方法对《玫瑰的名字》进行互文性研究,同时结合埃科其他作品,分析作品中及作品间的互文关系;第三部分分析了埃科与博尔赫斯、卡尔维诺及《玫瑰的名字》与《圣经》等作家作品间的互文性联系。本文的创新之处,首先根据埃科的创作及其理论研究,总结归纳出埃科的互文性理论;其次,分析《玫瑰的名字》中的互文性特征;第三,探究《玫瑰的名字》与埃科小说间和其他作家、作品间的互文性联系。以此展示其小说中独特的互文性特征和魅力,延展以往对埃科作品研究的范围,拓宽其作品艺术批评的领域。