《中国对阿拉伯国家政策文件》阿语译本理解度分析

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:htcp6600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国“一带一路”倡议的深化,中国与阿拉伯世界各领域的合作也不断加深。在中阿加强交流的过程中,如何讲好中国故事,使阿拉伯国家对党和国家方针政策、中国特色话语体系以及中阿差异有进一步深刻认识成为近年来中阿关系研究领域专家学者共同讨论的问题。但阿拉伯国家由于各种原因影响,对我国主要党政文件、战略构想和外交意图等并不了解,媒体误读现象依然存在,这些一定程度上影响了阿拉伯社会对我国政策、现状和信息的正确理解。2016年国家主席习近平开启了对沙特、埃及、伊朗的访问,中国政府首次发布了《中国对阿拉伯国家政策文件》及其英语、阿拉伯语、法语译本,传递了中国全面加强对阿拉伯国家外交的强烈信号。而上海外国语大学响应“一带一路”倡议的号召,自2016年9月起与中国外交部、教育部和阿拉伯国家联盟秘书处合作设立“阿盟国家高级翻译人才培训基地”,进一步为阿拉伯国家培养近百名优秀汉语翻译人才,促进中阿翻译人才交流互鉴,合作培养讲好中国故事、传播中国声音的优秀践行者。本文的研究重点是在结合中阿翻译专家访谈和上海外国语大学2018届阿盟国家高级翻译人才培训基地高级翻译人才培训班调研问卷,探讨《中国对阿拉伯国家政策文件》阿拉伯语译本的可理解度,具体分析翻译个案,发现翻译问题、提出翻译对策。正文主要对已有国家文件对外翻译研究进行综述,指出国家文件阿译研究的不足之处,简述笔者的选题原因和意义。在论述可理解度概念基础上,结合上海外国语大学2018届阿盟国家高级翻译人才培训基地高级翻译人才培训班调研问卷,分析调研及访谈结果。通过回顾外籍专家访谈、分析调研结果、梳理小组讨论意见,进一步厘清调研中出现的翻译问题。随后对政策文件阿译进行讨论与思考,对政治外宣文本阿译的若干建议。本文通过阿拉伯专家个别访谈、调研结果为基础,结合上海外国语大学2018届阿盟国家高级翻译人才培训基地高级翻译人才培训班留学生集中讨论,总结出《中国对阿拉伯国家政策文件》阿拉伯语译本总体有较高的理解度,但还需解决表达和翻译选词不当、文化概念、意识形态、语用习惯及思维方式差异导致理解偏差的问题,并就以上问题提出相应改进建议,为《中国对阿拉伯国家政策文件》中部分表达的翻译提供更好的参考。
其他文献
背景与目的健康素养是指个体具有获取、理解和处理基本的健康信息和服务,并运用这些信息和服务做出正确判断和决定,维持和促进健康的能力。健康素质是公民素质的重要组成部分
中国产业集群的快速发展培育了大量的优秀民营企业,而这些民营企业则分布于中国东部众多中小城市的县域和乡镇之中。随着这些民营企业的迅速成长,小城镇的发展空间和市场平台
随着智能手机和移动互联网的普及,移动支付已经应用到生活的各个场景。高速公路移动支付既能提升车辆通行效率,又提供了更加多元、便捷的高速出行支付体验。本文将从高速公路
本文以宋瓷仿古引出话题,简述其工艺面貌,讨论其时代背景,主要关注点集中在宋瓷仿古的理念。从此切入,展开相关仿与造的讨论。从宋瓷仿古看设计中的仿造,其“善法古意”、“
期刊
通过研究汽车与船舶的油耗特点,结合燃油种类与CO_2排放量的关系,建立了计算公路运输与水路运输单位耗油量与单位CO_2排放量的数学模型。通过敏感性分析,研究车速或航速与载
智能化民用建筑住宅成为当前备受关注的焦点,为了满足人们对于民用建筑住宅的舒适、安全、便捷的需求,要基于以人为本的理念设计智能化民用建筑住宅,实现民用建筑住宅的智能
无线传感器网络(Wireless Sensor Network,WSN)是当今国内外备受关注的、由多学科高度交叉形成的新兴前沿研究与应用领域。无线传感器网络的基本功能是收集并传输大量传感器
交通运输业是经济社会发展的基础性产业和服务性行业,是国家人力资源开发的重点领域之一。发展现代交通运输业,归根结底要依靠总量充足、结构优化、合理布局、素质优良的人才
茶对人体具有抗癌、抗辐射、抗衰老、抗氧化、降血脂、降血压等功效。但茶叶中也含有约占茶叶干重2%~5%的咖啡因,过多摄入咖啡因会造成大脑异常兴奋、心脏跳动加快,并导致具有
目的评价不同营养方法对重型颅脑损伤早期营养支持的临床意义。方法将我院收治的68例重型颅脑损伤患者随机分为观察组与对照组,各34例。给予对照组患者肠内营养支持治疗,给予