论文部分内容阅读
学习任何一门语言都是和学习其中的词汇分不开的,因而词汇教学一直是外语教学中的一个重要环节,词汇量的要求相应地也成为英语教学大纲中的一个重要组成部分。在中国,无论是基础教育阶段还是高等教育阶段的教学大纲都对学生的词汇量进行了两个维度的数量规定,即接受性词汇和产出性词汇。然而,国内对于学生词汇量的研究却更多地局限于接受性词汇。选择题作为常用的测量工具也一直倍受争议。
根据Nation与Laufer的产出性词汇水平测试的原型,作者设计了两套测量中国学生大纲词汇产出性知识的试题.同时,采用两种常用的接受性词汇量测量工具--选择题与翻译题调查学生入学时的接受性词汇量。本文分别调查了高中及大学入学新生的接受性和产出性词汇量,以期发现这两种词汇之间的相互关系,从而为我国的外语教学提出相应的建议。通过对两种词汇量测量工具下的词汇量进行比较,旨在帮助研究者选择更真实有效的词汇量测量工具。此次词汇量测试开展于新生入学之初。142名高中新生以及313名大学新生参加了本次测试。通过研究发现:
1.选择题较之翻译题高估了学生的词汇量。
2.就高中阶段3505个大纲词汇而言,高中新生入学时已经掌握了1476个接受性词汇量和1097个产出性词汇量。
3.重点院校新生的词汇水平要高于非重点院校的学生。就大学阶段4794个大纲词汇而言,重点院校新生入学时已掌握了3127个接受性词汇量和2969个产出性词汇量;面非重点院校学生仅掌握2533个接受性词汇量和2062个产出性词汇量。
4.通过对比三组学生的两种词汇量发现,学生的接受性词汇量要高于产出性词汇量;而随着学生语言能力的提高,两者之间的差距有缩小的趋势。
在本文的最后,作者对国内词汇量研究及英语教学提出了相应的建议,指出了本研究的不足并为未来的研究指明了方向。