论文部分内容阅读
跨越语言障碍,实现人们不同语言之间的自由交流,是人类自古以来的一个梦想。早在50年代和60年代机器翻译就吸引了相当可观的资金,尤其是军备竞赛在1957年苏联第一颗人造地球卫星上天以及1961年Gagarin驾驶太空飞船航天飞行成功后进入白热化阶段更是如此,但这段时间的结果却令人失望。到1966年ALPAC报告(ALPAC是Automatic Language Processing Advisory Committee语言自动处理咨询委员会的缩写,这个机构是美国科学院1964年4月成立的)发表后,机器翻译在美国进入低谷时期。直到80年代,机器翻译从后ALPAC的沉郁气氛中开始复苏,世界范围内的机器翻译研究活动又重新抬头——特别是在日本——新的研究思想(比如基于知识的和基于中间语言的系统等),新的资金支持(欧盟、计算机公司等),以及市场上首次出现的商用机器翻译系统等,都显示出机器翻译进入了一个崭新的发展新阶段。尤其Internet的出现给机器翻译带来了更好的商机,也促进了机器翻译的迅猛发展。
近几年来嵌入式产品(如PDA、手机)在全球范围内发展迅速,已成为新兴的消费热点,市场竞争越来越激烈,特色功能的扩展是该领域产品竞争的关键。语言障碍是当前外出工作、国际交流、跨国旅游和商务谈判中最为突出的困难,具有翻译功能的嵌入式随身携带产品正逐步成为消费类电子产品技术和市场发展的趋势。
随着我国经济的不断发展和中外交流的进一步扩大,以及北京2008年奥运会的日益临近,来我国工作、学习、旅游的外国人不断增加,据统计2004年北京共接待游客1.2亿人次,其中350万来自国外,且外国旅游者的数量呈逐年上升趋势。这给我国特别是首都的公安干警的办公和执法带来了前所未有的压力和考验,同时也为运用先进技术成果,进一步提高以信息化为基础的科技强警能力带来了一次难得的机遇。
本项目应用语音中间件、语音引擎和多语言信息服务系统架构等多项已处于实用化阶段的高新技术成果,研发面向首都公安应用的多语言智能终端软件系统,为首都公安干警在社会治安,出入境管理,交通管理和边防检查等几个方面提供信息查询和语言翻译的手段,用以辅助警务人员在处理涉外事务时与外国人进行及时的交流和沟通,以推进首都公安的信息化建设,提高奥运安保工作水平,适应新时代公安工作需要。