图里翻译规范理论指导下的说明文翻译实践报告

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqt19900112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
说明文在日常社会中应用非常广泛,研究说明文的翻译对中外经贸、文化的深入交流具有推动作用。本翻译实践报告的研究对象是对美国海军部2007年发布的可拆卸结构低压电空气断路器的一般规范的汉译,原文是一篇典型的规范类说明文,介绍了美国空气断路器的组成部件、设备要求、工作原理、测试检验及注意事项等,文体正式,条目众多,句式复杂,专业词汇多。说明文的目的是向读者介绍事物或解说事理,因此说明文的语言一般比较简洁精炼,条理清晰,具有专业性。本报告的理论指导是图里的翻译规范理论。图里将翻译规范划分为三种:预备规范、初始规范和操作规范,这三种翻译规范对翻译既有宏观也有微观的指导意义,宏观上它们能与整个翻译过程紧密结合,微观上又能为解决翻译实践中的具体问题指明方向。本报告是在图里翻译规范理论的指导下,通过陈述笔者本次翻译实践的翻译过程、翻译策略及翻译技巧,尝试为今后说明文的翻译提供参考。原文文本特点明显,笔者在预备规范的指导下对文本特点做了分析,在翻译时要体现出专业性、准确性、简洁性等,也要注重将原文信息充分、完整地传达给目的语读者;原文中情态动词“shall”出现的频率较高,需要根据上下文判断“shall”的具体含义,从而得出正确的译法。在初始规范的指导下选择了倾向读者的翻译策略,译文要符合汉语的表达习惯,易为读者理解。在本次翻译实践中,原文有些词汇的语义较为模糊,对于语义模糊的词汇,笔者通过查询网络、缩略语词典等各种途径查找资料,加之自己的思考确定译法;原文句式复杂,根据操作规范在不同句式下采取了顺译法、语序调整法、转换法、综合法等翻译技巧。
其他文献
将滚柱活齿减速器与破胶机成功地结合,可以有效地降低破胶机的占地面积,提高破胶机的传动效率,增加经济效益。本文从实际样机出发,对前人设计的原滚柱活齿传动部分做了结构上
随着我国现代化建设的推进,工业的迅速发展,对自然环境的破坏和影响日益严重。如何能在经济发展的同时,又能保护环境呢?清洁生产是一种战略性的发展,是在源头治理的,在企业的
在抗肿瘤药物合成中,研发富有应用前景的环肽类化合物倍受关注,目前关于环肽的分离、合成以及结构改造已成为该领域的研究热点。Kahalalides类化合物是从绿藻Bryopsissp和食
随着我国经济的高速发展以及城市化进程的加快,城市轨道交通作为高效便捷的交通方式,也处在不断的发展和完善中,因而保证地铁站内的环境显得越发重要。地铁出入口作为连接地
现代信息技术的迅猛发展,正日益深刻地改变着人们的学习和生活。信息技术学科承担着培养学生的信息素养、创新能力和运用信息技术解决实际问题的责任。但是,在当前的信息技术课堂教学中,存在着教学方法需要革新、课堂学习效果有待提升等问题。《国家基础教育课程改革纲要》提倡学生主动参与、勤于动手、乐于探究的学习方式。为了促进学生更好地学习信息技术知识,提升学生的学习效果,有必要创新教学模式,提升学生的学习兴趣。而
近年来,中国新能源汽车需求呈螺旋式上升趋势,预计2020年将达到500万辆,占汽车市场总额的5%。我国北京地区新能源电动汽车的推广时间较早,推广的电动汽车类型和数量都处于全国领先地位,其中动力电池作为汽车核心部件将逐渐进入批量报废阶段,如果报废电池得不到有效回收处理,不仅浪费资源,还会对首都环境造成严重污染。另外,电动汽车动力电池回收利用属于逆向物流的范畴,对北京市电动汽车退役电池逆向物流网络进行
本文通过调研发现某石化公司苯胺装置腐蚀严重的设备主要有废酸循环系统的循环废酸泵B-405和管线,以及二氧化碳生产工序的再生塔底重沸器H3103。经研究发现:(1)由于HC合金在8
我国建筑能耗约占社会总能耗的30%,空调、制冷与采暖能耗约占建筑能耗的50%,而新风能耗又占空调能耗的20%30%。所以,降低新风能耗对于节能减排有重要意义。热回收新风机能够
富氮有机多孔材料作为有机多孔材料的一种,在具有比表面积大、稳定性高、密度小等优点的同时,由于其结构内掺杂的氮原子极大地增强了材料的表面极性、电导性以及与其他分子的
掉层结构具有不同高度处的多个接地端,如果因坡地场地效应导致不同接地端产生不可忽略的差动地震动,则需要考虑非一致激励输入问题。为此,应考察坡地场地效应的影响以给出设