改写理论视角下《水浒传》两英译本对比研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pearwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国四大名著之一的《水浒传》,在我国及世界上享有很高的声誉。《水浒传》不仅被认为是一部封建社会的活字典,而且,它还向人们展示了那个特殊时代所具有的人性的全部特征。《水浒传》已被译为多种语言,影响力与日俱增。其中沙博理和赛珍珠英译本最受欢迎。勒菲弗尔的改写理论认为,翻译就是译者对原文本的改写。翻译不可能在真空中进行,不可避免地会受到意识形态、诗学以及赞助人等多方面的影响。本文借助勒菲弗尔的改写理论,以其中有关意识形态和诗学的理论作为理论视角,通过详细分析两译者的个人意识形态和个人诗学以及他们翻译《水浒传》时的社会意识形态和社会诗学,分析意识形态和诗学对译者翻译选材和翻译过程的影响,并探究两译者采用不同翻译策略的原因。最后,通过例句对比分析,从称谓、数字、文化、句子和法律文件等多方面对两译者的版本做了全方位对比,进一步论证意识形态和诗学对译者的影响。
其他文献
<正>这些乡镇纪委书记除了纪检工作,还分管有大量其他工作,最少的分管有十多项工作,最多的25项。端午前夕,一则新闻令人揪心。5月29日,河南杞县官庄乡副乡长朱仁海,在参加精
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本报讯 日前,西北油田分公司研发的DW-2堵水调剖评价装置,获得国家实用新型技术专利。试运行数据显示,该装置性能稳定,符合相关技术要求。其主要功能是能够模拟裂缝型油藏储层的
报纸
近二十年来,翻译研究中逐渐出现了一种明显的倾向,即把翻译看作是一种跨文化交际行为,文化翻译越来越受到翻译学者的重视。于是,隐喻的文化因素引起了翻译界的广泛关注。隐喻
"反而"是现代汉语常用副词之一,最初并不是一对直接成分,主要是因为在线性顺序邻接,而成为了跨层结构的双音词。随着句法环境的变化,"反而+VP"发生了重新分析,随后"反而"逐渐
针对高精度光纤陀螺随机误差,在分析其一般时间序列模型的基础上,提出了一种改进型二阶自回归AR(2)模型,可以在线建立光纤陀螺随机误差模型。根据该模型,采用卡尔曼滤波算法,实现了
本文通过对新疆博斯腾湖地区沉积物的孢粉分析,讨论了全新世以来的植被和气候变化的四个阶段,冻结结合其它沉积特征,反映了这一时期湖泊的水面的收缩和扩张的状况和自然环境的演
目的:近年来结核病发病率逐年上升,且临床表现不典型,同时临床医生缺乏对结核病流行回升的警惕性,并且临床诊断思维模式单一化,过于依赖实验室检查,故急需提高对结核病的认识
综述了环保型电缆的优越性能、阻燃原理及其应用领域。