生态翻译学视角下的旅游文献翻译研究—以西安市旅游文献翻译为例

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenlijuan1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国改革开放与对外交流的不断深化,旅游业作为实现社会繁荣、促进经济增长、推动文化交流的一种重要途径,正发挥着无以替代的作用。旅游文献翻译,尤其是景区、景点及城市旅游文献翻译,对促进中外文化交流,推动文化发展与传承,正逐步发挥着越来越重要的作用。然而,目前的旅游文献翻译现状令人堪忧。译文质量低劣的翻译正为我国旅游产品的推介造成严重障碍,给旅游经济的发展带来不良效果。本文以生态翻译学理论为研究视角,重点研究汉英旅游文献翻译。全文在对旅游文献的主要特点及大量旅游文献翻译例句进行深入系统分析的基础上,提出了旅游文献翻译的“选择与适应”原则。本文作者认为,译者只有通过“选择性适应”和“适应性选择”才能使译文在新的语言生态、文化生态和交际生态中“生存”,才能提高旅游文献的翻译质量。此外,在本文最后,作者在对大量旅游翻译实例进行分析的基础上,针对旅游文献的英译提出了一些实用的翻译策略,即:整体法,改写法和音译加注法,以期对旅游文献翻译的研究及译文质量的提高有所裨益。
其他文献
通过对现有倾斜影像单体化建模方式的总结,提出了一种半自动化倾斜影像单体化建模方法,介绍了单体化三维建模技术流程及技术特点。通过实验,分析单体化建模的效率和性能,并与
阐述了构建节约型农业机械化体系的战略意义:分析了我国农业机械动力组成与利用现状:指出我国农业机械动力与资源消耗大的原因是传统农业机械化作业工序多、能耗大,农业机械使用
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield