【摘 要】
:
本翻译专业硕士(MTI)学位论文由两部分组成。第一部分是译文,原文节选自Jennifer Lee Carrell的畅销悬疑小说Haunt Me Still的四个章节;第二部分是一篇论文,讨论探讨了英语悬
论文部分内容阅读
本翻译专业硕士(MTI)学位论文由两部分组成。第一部分是译文,原文节选自Jennifer Lee Carrell的畅销悬疑小说Haunt Me Still的四个章节;第二部分是一篇论文,讨论探讨了英语悬疑小说汉译问题以及实现翻译中的对等的途径。恐怖、悬疑小说属通俗小说范畴,为了引起读者的阅读兴趣,倚重于恐怖、神秘的气氛的烘托,而精湛的环境描写,声音效果和修辞手法运用,对于气氛的烘托可以发挥至关重要的作用。本文正是从环境描写、声音效果、修辞手法等角度入手,探讨了英语恐怖悬疑小说汉译问题。基于奈达“对等”理论,我分析了不同译法在营造效果、读者反应上的差别,对探求翻译中的“对等”理论的应用不无启发。通过译者的翻译实践,我们可以发现不同翻译达到的“对等”程度是不一致的,在营造效果、读者反应上有着很大差别。我认为译者在翻译的过程中,要时刻注意译文与原文的对等程度;尽量尊重原作,保留原文制造的恐怖、悬疑效果;要根据小说的气氛,选择贴切的对等方式;深入研究原文的细节,采用适当的翻译策略。
其他文献
通常而言,要推定某种行为成立犯罪只需实体意义上的犯罪构成要件满足即可,但是刑法也会体谅人性的脆弱,认定某些符合条件的行为是正当的,或者行为人可以被宽恕而不构成犯罪。
到现在为止,大多数的车载自组网研究一直专注在高密度网络拓扑结构下的广播风暴问题的协议,这些研究都是基于过于简单的VANET网络连接良好的情形下进行的。然而,网络断开问题
净水厂生产废水包括滤池反冲洗水及沉淀池排泥水,约占水厂自用水量的4%~7%,这部分含有大量无机颗粒的废水直接排放不仅污染环境,也将造成水资源的浪费。经过浓缩处理后再回用的
我国桥梁发展至今,已经从简单、跨度小、桥型单一的过去飞速发展到现在的结构复杂、跨度大、桥型多样的模式。伴随着桥梁的发展,其结构的材料和施工的方式也需要更加现代化的技
钢轨的轮廓是钢轨的重要特征,它直接承受了列车的压力,引导列车安全行驶在轨道上。因为受到列车压力的压迫、自然环境的复杂多变和钢轨的长期使用的原因,钢轨的轮廓会产生不同程
为研究北黄海海樽类的群落特征,根据2006-2007年北黄海(36.95°N~39.66°N,120.95°E~124.02°E)海域4个季节的海洋调查资料,分析了北黄海海樽类的种类组成、数
随着经济全球化、金融自由化的进程加快,各国的金融机构纷纷参与到全球竞争的大浪潮中。面对金融资本在更大范围内重新配置的局面,为了在竞争中抢占更大的市场份额,各国的银行展
阐述了工业废弃地和后工业景观的概念,探讨了后工业景观设计的方法。制定了韩国西首尔湖公园设计方案,总结提炼新时期后工业景观设计的新思路,以期对我国的工业废弃地景观改
在无线传感器网络中,传统的数据传输方法是将每个传感器节点采集的数据都发送到汇聚节点。由于传感器节点分布的密集性和监测区域的重叠性,必然会导致网络中有大量的冗余数据。
为了适应企业的发展,企业的信息化系统也不断发展完善。这种完善的过程是,提出问题解决问题的过程。本文讨论了我公司在部分外库使用的汽车衡电子秤系统,经过对秤单出错情况分析