论文部分内容阅读
作为一种修辞现象和一种文化现象,隐喻一直是人们关注的焦点。隐喻无处不在。语言中隐喻表达体现了人类的隐喻性思维;而文化背景则是隐喻的语言环境,是隐喻概念形成的源泉。同一样的隐喻在不同的文化背景中会造成读者不一样的理解,因此本文以《艺术狂飙》译文的隐喻为研究对象,结合隐喻理论,从跨文化交际的角度对译文中的隐喻现象进行分析,对翻译隐喻时应该使用的翻译方法和翻译策略进行探讨,解读隐喻中的文化内涵。