跨文化交际视角下的隐喻翻译

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luluzhangwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种修辞现象和一种文化现象,隐喻一直是人们关注的焦点。隐喻无处不在。语言中隐喻表达体现了人类的隐喻性思维;而文化背景则是隐喻的语言环境,是隐喻概念形成的源泉。同一样的隐喻在不同的文化背景中会造成读者不一样的理解,因此本文以《艺术狂飙》译文的隐喻为研究对象,结合隐喻理论,从跨文化交际的角度对译文中的隐喻现象进行分析,对翻译隐喻时应该使用的翻译方法和翻译策略进行探讨,解读隐喻中的文化内涵。
其他文献
目的:研究运动预处理对大鼠心肌缺血/再灌注损伤后心肌梗死面积及Beclin 1、LC3-Ⅱ蛋白表达的影响,探讨运动预处理心肌保护相关作用机制。方法:将54只雄性SD大鼠随机分为假手
MYB转录因子家族是植物转录因子家族中比较大的一个家族,该家族的共同特点是含有一个高度保守的MYB结构域,该结构域一般是由1~4个约含52个氨基酸的不完全重复序列R组成,根据R
含砷废水对人类健康损害严重,研究含砷废水的高效治理技术重要意义。本文用传统共混法和新型反向灌装制膜法将Fe304微球固定在聚醚砜(PES)超滤膜中,构建出兼具超滤和吸附性能