论手语译员的角色

被引量 : 0次 | 上传用户:cubqfire
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
手语是广大聋人的母语,是聋人表达思想情感、获得信息、参与社会生活的主要工具。手语翻译是指在口语和手语之间、手语和手语之间进行互译的翻译活动。在西方发达国家,手语翻译在上世纪下半叶逐渐发展成为一项广为社会认可的职业。在我国,国家劳动和社会保障部于2007年在上海正式公布手语翻译为一种新的社会职业。由于聋人很难开口讲话,而且精通手语的听人很少,手语译员成了聋人与听人进行沟通的重要桥梁。鉴于手语翻译在工作语言,传译模式,交际场合以及交际各方等方面展现了自己的独特之处,手语译员所扮演的角色也因此也表现出自己的特点。在本篇论文当中,作者试图分析手语译员的角色,以加深人们对手语译员的了解,帮助手语译员清楚认知自己在工作当中的角色和作用,以便提高翻译质量。本文共分为五章。第一章为引言,阐述了本文的研究背景和研究范围。在介绍背景时,作者回顾了手语翻译的历史和职业化进程,总结了手语翻译研究在中西方的发展状况。第二章回顾了口译研究文献当中对译员角色问题的探讨和描述。对译员已有的角色定位主要分为四类,分别是帮手,传声简,文化中介者和交际促进者。作者对这四种角色逐一进行介绍,并总结出译员对口译活动的介入程度不同对译员角色的演变具有重要作用。此章中回顾的角色定位主要针对的是所有口译工作者,并未考虑手语翻译的特殊性,但是却对本文作者分析手语译员的角色给予了重要启迪。在第三章当中作者采用了多参数的方法,从工作语言,传译模式,交际场合以及交际各方等四个方面详细分析了手语翻译的特点。在第四章当中作者结合对译员角色研究的回顾和手语翻译本身的特点,提出了手语译员在工作当中所扮演的角色:交际促进者角色、帮手角色、聋人文化的宣传者角色、手语的推广者角色和替罪羊角色。第五章是四组采访。就前一章所提出的五项角色,作者分别采访了三位知名聋教育专家,七位手语译员,三位聋人客户和三位听人客户。作者对采访对象的反馈做了详细记录并进行深入分析,以证实或证伪自己所提出的五项角色。在第五章当中作者对本文的主要论述进行了简要的概括。
其他文献
目的:分析清气化痰汤对小儿咳嗽变异性哮喘血清指标和诱导痰指标的影响。方法:将2012年8月~2014年12月在本院就诊并治疗的118例咳嗽变异性哮喘患儿纳入研究,按照随机原则将入组
2019年10月23日,商务部市场体系建设司网站发布了2019年9月份全国报废机动车回收情况,以及汽车产销与二手车市场交易情况。(1)2019年9月份全国报废机动车回收情况。2019年9月
保险业是当代金融的支柱产业之一,保险业的健康发展对一个国家的社会稳定、经济发展有着重大的意义。然而,由于保险市场中存在着严重的信息不对称,保险欺诈自保险诞生之日起,
本论文透过对私人银行业务起源地瑞士与欧美私人银行业务发展之历史与现况探讨,配合业界进行深度访谈,对中国与亚洲私人银行业务较为兴盛之新加坡与香港进行比较,同时对中国
在全球金融危机愈演愈烈的背景下,企业面临的经营和投资市场风险日益加大,不断有企业因巨额亏损而破产倒闭的事件发生,这些事件让企业和监管部门意识到内部控制有效性的缺失
双边FTA是近十年来在世界各处大量出现的一种经济现象。2006年6月,韩美两国正式开始谈判,虽然在谈判中遇到了一些困难,但是两国经过一年多的磋商在2007年6月30日终于签署了韩
电池组作为电动汽车的供能部分,对电动汽车的整体性能起到决定性的作用。电池在电动汽车中的应用还存在一些亟待解决的问题,比如电池在使用过程中的安全性,电池的使用寿命和充放电容量等。这些问题的决定性因素就是组成电池组的单体电池间的一致性。因此论文中对电池组的一致性进行研究,同时利用估计算法对电池的容量进行估计。全文具体工作安排如下:(1)针对基于端电压和SOC的一致性评价模型的评价误差较大、适用性较差等
<正>初中阶段的学生数学学习成绩两极分化比小学阶段严重,特别在初中二年级时表现的尤为明显,这种状况直接影响着数学教学质量的提高。为什么会出现这种状况,造成两极分化严
2018年1月8日,最高人民法院公布了关于审理涉及夫妻债务纠纷案件适用法律有关问题的解释。该解释彻底改变了原婚姻法司法解释(二)第24条中,婚姻关系存续期间一方配偶所负之债
随着市场全球化、信息化趋势的不断增强,企业间竞争日趋激烈,企业为了生存和发展,对市场变化的反应必须迅速及时,因而促使企业的组织形式走向集团化,组织结构倾向于扁平化、