论文部分内容阅读
语码转换作为一种教学策略,在外语教学中发挥着重要的作用。近年来外语课堂上的语码转换已经成为了国内学者研究的焦点。目前国内针对大学英语课堂中教师语码转换现象的实证研究仍然不多。本研究对大学英语课堂中教师语码转换现象进行探讨,从中发现问题,为更大程度发挥教师语码转换的作用提供教学建议。本研究对广西师范大学大学英语课堂中教师语码转换的使用情况进行定量和定性分析,数据来源于对该校非英语专业一年级六个班的大学英语读写课进行的课堂观察、课堂录音,以及对教师的访谈。研究内容包括四方面:(1)大学英语课堂中教师语码转换的情况,包括英语和中文的时间分配、语码转换的频率、类型以及功能;(2)教师对语码转换的态度;(3)教师对英语和中文的时间分配、语码转换的频率、类型以及功能的看法;(4)影响教师课堂语码转换的因素。课堂观察和课堂录音的结果表明,教师语码转换现象普遍存在。从时间上看,本研究中的六位教师课堂英语使用量没有预想中的大,最高仅占教师课堂话语的百分之八十。从频率上看,教师们语码转换较为频繁。从类型上看,教师们倾向于使用句际语码转换。而从功能上看,语码转换多用于呈现教学内容、对教学内容进行进一步阐释、翻译以及课堂管理。教师访谈的结果表明,教师们普遍赞同在大学英语课堂上使用语码转换。大多数教师认为大学英语课堂上英语的使用量应该至少达到百分八十。教师们对自己课堂语码转换频率的估计各不相同。教师们普遍认为句际语码转换是最常用的语码转换类型,而课堂语码转换多用于语法讲解、课堂指令以及阐释教学难点。学生英语水平、学院相关规定以及教师教学理念对教师语码转换的影响较为重要。将课堂实录与教师访谈的结果进行对比之后,研究者发现,大学英语教师高估了自己在课堂上的英语使用量,部分英语教师对自己语码转换的频率、类型、原因缺乏清楚的认识,随意进行语码转换;另一方面,学院对大学英语教师的课堂语码转换行为不够重视,没有进行明确的约束。据此,作者从教师和学院两个方面提出了建议。论文最后指出了本研究存在的不足,并为后续研究提供建议。