【摘 要】
:
翻译作为一种社会活动和文化现象,既受到文本内因素的影响也受到文本外因素的制约。自从20世纪90年代末翻译界提出的“文化转向”,越来越多的翻译理论家和实践家开始关注文本外
论文部分内容阅读
翻译作为一种社会活动和文化现象,既受到文本内因素的影响也受到文本外因素的制约。自从20世纪90年代末翻译界提出的“文化转向”,越来越多的翻译理论家和实践家开始关注文本外因素对于翻译的影响。伦理学作为哲学的一个分支,主要研究人与人、人与社会的交往应遵循的道德规范和准则。翻译是不同语言的转换、不同文化的交流,势必受到伦理或道德因素的影响。“翻译伦理”这个词汇也应运而生,首先被法国翻译理论家安托瓦纳·内尔曼提出的,引起了翻译界的广泛关注,从此翻译伦理成为翻译界的重要理论。作为整个翻译活动的主体---译者,担负着人类文化交流的重要角色。在整个翻译过程中,译者始终在直接或间接的操控文本。客观上赞助者、读者、社会等等因素影响和制约着译者的翻译行为,其中包含译者的文本选择、翻译策略或方法等;主观上译者个人的生活经历、个人爱好、目的等也是影响译者翻译行为的重要因素,而这些客观与主观因素都将归为伦理因素。不同的国家或民族有着不同的伦理价值观,一个国家或民族在不同时期也会有着不同的道德伦理观,所以译者要综合外界和内在的双重因素考虑和选择、翻译和修改文本。本文以第一次鸦片战争到五四运动为历史背景,研究翻译伦理对这一特殊历史时期译者的影响。当时的中国处于一个特殊的历史时期,当然道德伦理价值观与其他时期也自然会有不同。这一时期先后出现了自然科学翻译、社会科学翻译及文学翻译,在社会性质有着微妙变化的同时,三个阶段译者除了内在伦理道德观对他们的翻译行为起着重大作用外,社会因素也会左右着译者对于文本的选择、翻译策略与方法,以及译者的翻译目的等。当时的社会有着什么样的伦理道德观?要求译者翻译什么?译者怎么翻译?译者为什么翻译?等一系列问题,都需要从翻译伦理角度去做详细的解读,这也是本文的主旨意义。
其他文献
闪电活动在时间和空间尺度上都有很大的可变性 .本文利用热带降水测量计划 (TRMM)卫星上携带的闪电探测系统获取的闪电定位资料首次对一些典型地区的闪电活动进行了对比分析
国际上知名新闻媒体均在推特上注册账号,但它们更多把推特作为推介平台,一方面颇有心计地利用推特聚集的注意力,一方面做大自有终端,并通过推特推介自有终端,谋划新媒体时代
当前,随着互联网技术和应用的快速发展,消费者的消费者方式和理念发生了巨大的变化,品牌消费的理念正逐渐为消费者所推崇。具有共同品牌爱好的消费者聚集形成了“品牌社群”
从车辆火灾报警的系统构成、设备性能、技术特点等方面对东莞地铁2号线火灾报警系统进行了描述。该系统具有双机热备冗余、单点故障不扩散和维护简单等特点,并通过了相关试验
我国小微企业经过几十年的发展,在激发市场活力、促进就业增长、维护社会稳定方面都发挥着不可替代的力量,它在贡献我国当前经济的同时也为我国经济的可持续增长奠定了基础。
审计报告是审计人员在审计工作结束后,将审计情况和审计结果向审计委托人或授权人所做的书面报告,客观地反映了被审计单位的财务状况和经营成果,为使用者做出正确的评价和决
结合当前电子商务的发展背景,基于体验价值的角度论述传统百货商场O2O模式的构建。阐述了体验价值概念,总结得出体验价值的产品功能价值、情感价值、社会价值和情景价值四个
近年来,随着中国互联网行业及其周边产品的高速发展,电子商务行业不再是欧美等互联网发达地区的专属行业,阿里巴巴、淘宝、天猫、京东等中国互联网电商巨头的出现,标志着中国
随着我国高速公路网的建设完成,高速公路的发展重心逐渐由建设向养护过渡。在新的形势下,为适应高速公路发展的需求,就必须加快高速公路养护与检测技术的发展。路基是公路的
The crystal morphology of zinc lactate trihydrate in the absence or presence of impurities(viz.succinic acid,L-malic acid and D-malic acid)is investigated by mo