论文部分内容阅读
修辞是对语言的一种创造性使用,它的运用在很多文体中都很常见。传统观点认为,修辞语言通过违反正常的认知规则来达到新颖性和创造性的目的。认知限制理论(CCT)则认为词语新颖性使用同样受制于普遍认知规则。这种观点的依据是在词语修辞性使用中,某些结构的使用频率显著高于其它结构。本文重点探索文学作品中轭式搭配修辞的结构特点,并通过概念整合理论对这些结构特点进行认知分析,试图为词语创新性使用的认知限制提供证明。
本研究从现代英语和汉语文学作品中收集轭式搭配使用的实例作为语料,并整理相关数据,总结语料中轭式搭配使用的结构特点,之后,将以定性分析为主。
在轭式搭配使用的结构方面,本文发现,某些结构的使用频率在英、汉两个语料中均大大高于其它结构。具体有:由一个字面意义搭配的词和一个隐喻意义搭配的词构成的轭式搭配结构的使用频率高于由两个隐喻性搭配的词构成的轭式搭配结构;字面意义搭配的词位于隐喻意义搭配的词之前的结构的使用频率高于隐喻意义搭配的词位于字面意义搭配的词之前的结构;规约化的隐喻搭配位于新颖的隐喻搭配之前的结构的使用频率高于新颖的隐喻搭配位于规约化的隐喻搭配之前的结构。上述使用频率高的结构共有的特点是轭式搭配中,熟悉的、容易认知的搭配词位于陌生的、不易理解的搭配词之前。
在对语料中使用频率高的轭式搭配结构的认知分析中,本文发现,轭式搭配的意义构建或理解是一个包含了前后两个概念整合网络的动态过程,这两个概念整合网络从简单到复杂,具有层级性。这种层级性符合人类认知的普遍规则。在这个动态过程中,熟悉的、容易认知的词位于轭式搭配结构的首位,它起到为陌生搭配词提供认知参照点的作用。
由此,本文总结出汉、英文学作品中轭式搭配词语创新使用受到人类普遍认知规则的限制,为词语创新使用的认知限制性提供证明。