《血与剑之歌》(第四章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yukeno1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者以巴基斯坦作家法蒂玛·布托(Fatima Murtaza Bhutto)创作的回忆录《血与剑之歌》(Songs of Blood and Sword)中的第四章节为翻译实践基础,探讨了回忆录的翻译。法蒂玛生于1982年,父亲是巴基斯坦政治家,祖父和姑姑均是巴基斯坦前首相。本书作者以残暴、腐败的巴基斯坦政治强权为背景,记录了父辈们的生活、从政、遇害的经历。语言朴实,文本类型侧重信息型,文本内容具有纪实性和文学性的特点。因此,在翻译的过程中一方面要忠实于原文信息,另一方面要确保语言流畅地道。英国著名翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译和语义翻译理论为此次翻译实践提供了很好的理论指导。本文是一篇英译汉的翻译实践报告,介绍了此次翻译项目的进行过程,并从词汇、句法和语篇连贯方面探讨了语义翻译和交际翻译理论对翻译实践的指导。通过案例分析,笔者主要采用了主体转换法,以增强语句之间的连贯;适当增添词义,凸显原作的写作意图;灵活转变词性,使译文表达更流畅;合理拆分句子进行重组,避免“头重脚轻”的翻译现象;适当变换语态,使译文符合汉语的表达习惯。通过本篇翻译实践报告,笔者探讨了交际翻译和语义翻译理论对英汉互译的理论指导,体现了笔者在翻译过程中对纽马克翻译理论的理解和进一步分析。希望对今后相关读者和学者有参考价值。
其他文献
目的:研究高效液相色谱分析法(HPLC)地中海贫血筛查时P2峰提示空腹血糖(FBG)升高的阈值。方法:用HPLC法筛查77例地中海贫血患者P2峰≥5.0%,同时又做了FBG检测,对患者的临床资
摘 要 目的:通过对功能性消化不良的临床原因、症状、检查及治疗方法的分析总结,探讨对功能性消化不良患者进行幽门螺杆菌(Hp)感染重点检查的必要性。方法:对功能性消化不良337例患者进行临床资料回顾性收集分析。结果:治疗1个月后,临床症状消失88例,基本消失18例,好转6例,总有效率100%;同时复查Hp状态,112例Hp完全转阴。另外,对根除Hp的FD患者112例1年后随访,消化道症状明显缓解率1
采用非线性有限元方法,对权叉河大桥体外预应力转向器进行了整体空间应力与变形分析,通过在体外索与转向器之间设置接触单元模拟两者的接触非线性,得到转向装置的承载机理、
随着经济的发展和社会的进步,国家越来越重视城市基础设施的建设,在进行路桥工程建设过程中依然存在着一些问题与弊端。基于此,文章以某市市政路桥工程现场施工为例,找出工程
太医院之设始于金代,在元代成为全国最高医药卫生管理机关,明清两代继承元制,设置了院使、院判、御医、吏目等职,负责宫廷医疗保健与国家医政的管理工作。为了保证能为皇家提
煤层对比对矿井后期规划、设计、开采十分重要,黑眼泉北井田主要含煤地层为侏罗系下统八道湾组,含主要可采煤层2层,编号为A3、A6号煤层。在分析勘探阶段煤层对比及对比依据基
当前煤炭行业基层党组织在功能作用发挥上存在着一些较为突出的问题,为突破制约基层组织功能作用正常发挥的瓶颈,结合煤炭行业组织特点开展了具体的提升路径分析。在分析基层
过去数十年充满活力的网络舆情热潮已开始退却,网络政治参与力度渐有下降趋势,网络参与的主要群体与所关注的政治议题也产生了变化。网络政治参与趋向稳定与理性,参与主体呈